Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "commission n’auraient jamais " (Frans → Engels) :

Les auditeurs de la Commission n’auraient jamais dû appliquer des règles plus strictes que celles qui ont déjà été approuvées et donc, Madame la Commissaire, il faut solder le passé.

The Commission’s auditors should never have applied rules that were stricter than those already approved, and that is why we must settle the past, Commissioner.


Ce projet de loi omnibus contient aussi des éléments qui n'auraient jamais s'y retrouver, comme une réforme de la Loi électorale du Canada visant le financement des partis politiques, et la création d'une commission des valeurs mobilières.

This omnibus bill also contains elements that should never have been included, such as a reform of the Canada Elections Act related to party financing, and the creation of a securities commission.


– (DE) Monsieur le Président, je me réjouis que la Commission européenne n’ait pas existé au XVe siècle car si elle avait existé, Christophe Colomb et ses compagnons auraient probablement navigué dans un conteneur, qui aurait rapidement coulé, et ils n’auraient jamais atteint le continent américain.

– (DE) Mr President, I am glad that the European Commission did not exist in the 15th century. If it had existed, Christopher Columbus and his companions would probably have sailed in the next container, which would promptly have sunk, and they would never have reached the continent of America.


Non, l'existence de l'Autorité des marchés financiers québécois, une commission des valeurs mobilières québécoise, a permis d'étudier la transaction et de d'y poser un certain nombre de conditions qui n'auraient jamais été posées — qu'il n'y ait pas de confusion à cet égard — si on avait eu une commission des valeurs mobilières pancanadienne.

No, the fact that we have the Autorité des marchés financiers québécois, a Quebec securities commission, meant that we were able to study the transaction and attach certain conditions that would never have been attached, and make no mistake about that, if we had had a Canada-wide securities commission.


Avant le déclenchement des dernières élections, tout ce que le Parlement souhaitait, c'était simplement que le gouvernement accepte de faire toute la lumière sur le pire scandale de l'histoire canadienne (2050) Je saisis l'occasion qui m'est fournie pour rappeler à la Chambre et au premier ministre que la Commission Gomery et les frais de 80 millions de dollars assortis à cette enquête n'auraient jamais été nécessaires s'il n'y avait pas eu de scandale des commandites.

Before we went into the last election what Parliament was looking for was simple compliance by the government so that we could get to the bottom of the worst scandal in Canadian history (2050) I would like to take this opportunity to remind the House and the Prime Minister that the Gomery inquiry and the ensuing cost of $80 million would never have been necessary if the sponsorship scandal had never been a reality.


On n'a pas réduit les tensions; on les a augmentées (1210) On est encore en train de briser les promesses qui découlaient de la Commission Erasmus-Dussault, qui nous conviait à un vaste chantier, à une corvée positive pour redéfinir nos relations avec les premières nations et leur permettre de se construire, pour la plupart d'entre elles, sur des bases solides, qui n'auraient jamais disparaître depuis l'arrivée des Européens.

We haven't reduced tensions; we've only increased them (1210) We are still breaking the promises that stemmed from the Erasmus-Dussault Commission, that called on us to tackle a vast agenda of change, a positive work plan to redefine our relations with the First Nations and allow them to rebuild on a solid footing that should never have disappeared when the Europeans arrived.


Sans vos efforts et ceux de la Commission, cette affaire n'aurait jamais été aussi loin et les consommateurs n'auraient jamais été aidés.

Without your and the Commission’s efforts, such progress would never have been made on this issue and consumers would never have received help.


13. Enfin, leurs dirigeants avaient leurs petites et leurs grandes entrées à la Commission et, manifestement, avaient facilement accès aux informations, notamment à des informations que, d'après ce qu'a constaté le Contrôle financier, leurs firmes n'auraient jamais obtenir, par exemple en ce qui concerne l'état d'avancement de procédures d'appel à la concurrence.

13. And, finally, their managers came and went freely in the Commission and obviously had easy access to information, including some which their firms, according to Financial Control, should never have had, for example information relating to the progress of the procedure to award contracts.


6. s'étonne également du fait que des administrateurs de l'ARTM, par ailleurs dirigeants de bureaux d'assistance technique, ont pu avoir facilement accès à des informations internes à la Commission qu'ils n'auraient jamais dû obtenir;

6. Is also astonished that the ARTM administrators, who were also directors of the technical assistance bureaux, should have had such easy access to internal Commission information which they should never have obtained;


Dès lors, puisque le crime n'est plus vraiment un crime, le criminel n'est plus vraiment un criminel, et voilà qu'un petit retour en douce dans la société servira le bien commun (1840) Peu importe que l'individu ait été traité d'irrécupérable par le tribunal, ces bonzes inaccessibles du système correctionnel et de la Commission des libérations conditionnelles se feront une idée à eux seuls et nous feront rager en sortant des prisons des individus qui n'auraient jamais les quitter.

Therefore, crime no longer being a real crime, the criminal is no longer a real criminal, and a quiet reintegration into society is supposed to serve the public interest (1840) Even if the court feels that an individual is beyond redemption, Parole Board and correctional system officials will, in their ivory tower, decide to set that person free when he should have been kept in jail.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

commission n’auraient jamais ->

Date index: 2023-12-24
w