Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "commission j’espère effectivement " (Frans → Engels) :

J’espère donc que les amendements que nous avons déposés en dernière minute dans le but de peaufiner le rapport recueilleront l’adhésion de mes collègues députés, comme lors du débat en commission. J’espère effectivement que cet instrument s’avèrera utile pour préserver ceux qui en ont besoin: les stocks, certes, mais également les communautés qui en vivent.

I therefore hope that the amendments we have tabled at the last minute, so as to finalise the report, will be accepted by my fellow Members as has already been the case in our committee debate, and I hope, indeed, that it will prove a useful tool to save those who are in need of saving: not just the stocks but the communities that make a living from them.


Elle ajoutait d'ailleurs à son témoignage que puisque la Commission est en consultation constante avec les organismes assujettis à la loi, elle peut ainsi se saisir de plans à long terme concernant les questions d'accessibilité ce qui, en fin de compte permettrait d'éviter des litiges aussi inutiles que coûteux, du moins c'est ce qu'on peut espérer, et nous avons déjà tous constaté que c'était effectivement le cas.

In addition, she advised that because it is in constant consultation with organizations regulated under the act, the commission is able to handle long-term plans dealing with accessibility issues which, in the long run, one hopes, and we have seen in past practice, will avoid unnecessary and costly litigation.


Le Conseil espère effectivement pouvoir finaliser le mandat d’ici là, afin que la Commission puisse enfin entamer sérieusement le débat et que les négociations puissent réellement commencer.

The Council does indeed hope to be able to finalise the mandate then, so that the Commission will be able to start the debate in earnest at long last and the negotiations can really begin.


Il envoie un message clair. Mme Lynch, qui est présidente de la Commission des droits de la personne, a dit que cet article empêcherait les personnes d'essayer d'obtenir des dommages-intérêts ou une compensation par la voie des tribunaux, si, effectivement, il n'y a pas grand-chose à espérer d'un tel recours.

Madame Lynch, the president of the Human Rights Commission, indicated that this would prevent individuals from trying to get damages or compensation through litigation, if in fact there would be little hope of doing so.


J’espère que la Commission s’emploiera effectivement à démontrer aux citoyens ce qu’ils pourraient perdre si la Constitution n’était pas ratifiée, et qu’elle soumettra également des propositions permettant de surmonter la crise.

I hope that the Commission does indeed provide input to show citizens what they stand to lose if the Constitution is not ratified, and that it also makes proposals for overcoming the crisis.


se félicite que le traité de Lisbonne permette à un million de citoyens de l'Union de différents États membres collectivement d'inviter la Commission à présenter des propositions législatives, et est convaincu qu'un tel droit sensibilisera davantage les Européens à la citoyenneté de l'Union; rappelle que la transparence et la participation démocratique doivent être assurées par différentes formes de partenariat entre l'Union et les États membres, les institutions locales et régionales, les partenaires sociaux et la société civile; demande à la Commission de préparer des procédures transparentes et facilement compréhensibles mettant en ...[+++]

Welcomes the fact that the Treaty of Lisbon makes it possible for one million Union citizens from different Member States collectively to invite the Commission to submit legislative proposals, and believes that such a legal right will significantly raise awareness of Union citizenship among Europeans; recalls that transparency and democratic participation must be achieved by a variety of forms of partnership among the EU and Member States, regional and local institutions, social partners and civil society; calls on the Commission to prepare transparent and easily understandable procedures implementing the ‘citizenship initiative’, so t ...[+++]


S'il se trouve que M. Leadbeater n'a pas bien compris son rôle et que la loi prévoit des exceptions permettant de mettre la Commission canadienne du blé à l'abri de la communication de renseignements de nature délicate, j'espère que le gouvernement en prendra note et prendra des dispositions afin de proposer une solution législative ou réglementaire pour que la Commission canadienne du blé bénéficie effectivement de la protection do ...[+++]

If it turns out that Mr. Leadbeater is wrong in terms of understanding his role, that there are exemptions in the statute to protect the Canadian Wheat Board from the release of sensitive information, will the government note that and take steps to bring forward a legislative or regulatory sponsor to ensure that the Canadian Wheat Board has the protection the board and Mr. Leadbeater think it has?


4. regrette que seule la moitié environ des propositions annoncées dans le programme législatif et de travail pour 2003 aient été effectivement adoptées par la Commission et espère que le programme pour 2004 est fondé sur des hypothèses plus réalistes;

4. Regrets that only about half of the proposals announced in the legislative and work programme for 2003 have actually been adopted by the Commission; hopes that the programme for 2004 is based on more realistic assumptions;


3. regrette que seule la moitié environ des propositions annoncées dans le programme législatif et de travail pour 2003 aient été effectivement adoptées par la Commission et espère que le programme pour 2004 est fondé sur des hypothèses plus réalistes;

3. Regrets that only about half of the proposals announced in the legislative and work programme for 2003 have actually been adopted by the Commission; hopes that the programme for 2004 is based on more realistic assumptions;


Ce plan a effectivement été adopté le 28 février 2002 et comprend une section consacrée à la politique de réadmission et de rapatriement que la Commission espère pouvoir développer rapidement et efficacement grâce au débat qu'elle ouvre avec la publication de ce Livre vert.

This plan was adopted on 28 February 2002 and includes a section on the readmission and repatriation policy which the Commission hopes to be able to develop quickly and effectively thanks to the discussion it is launching with the publication of this Green Paper.


w