Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "commission a aussi clairement démontré " (Frans → Engels) :

Quoi qu'il en soit, l’enquête approfondie de la Commission a aussi clairement démontré qu'Olympic était de toute façon une entreprise défaillante qui cesserait bientôt ses activités.

However, the Commission's in-depth investigation has also clearly demonstrated that, in any event, Olympic is a failing firm and would go out of business soon.


Nos travaux en comité l'ont aussi clairement démontré, ce qui a même été soutenu par M. Michel Surprenant, qui représentait l'Association des familles de personnes assassinées ou disparues.

Our work in committee also clearly showed it, and this was even supported by Michel Surprenant, who was representing the Murdered or Missing Persons' Families Association.


Les règlements sont, selon moi, l’outil adéquat pour réaliser le marché intérieur, et c’est, soit dit en passant, ce que le professeur Monti a aussi clairement démontré dans ses recherches.

I take the view that regulations are the right tool for completing the Internal Market, which is, incidentally, what Professor Monti also clearly demonstrated in his research.


Pour démontrer clairement qu’elle place le droit ou la liberté de faire grève sur un pied d’égalité avec la libre prestation des services, la Commission présente aussi un nouveau règlement qui tient compte de la jurisprudence actuelle.

To send a strong message that workers' rights and their freedom to strike are on an equal footing with the freedom to provide services the Commission has also put forward a new regulation that takes on board existing case law.


Nous nous trouvons donc à présent dans un processus d’élaboration de nouveaux règlements, qui tenteront de prendre en considération les conclusions scientifiques les plus récentes dans un large éventail de domaines, parce qu’il s’agit d’un problème complexe, comme ce débat l’a aussi clairement démontré.

We are thus now in the process of drawing up new regulations that will try to take into account the latest scientific findings from a broad range of areas because, as this debate has also shown clearly, this is a complex problem.


La Commission a aussi clairement indiqué à l'industrie qu'il ne devrait y avoir aucune discrimination à l'égard des clients sur la base de la nationalité ou de la résidence lors de l'ouverture de comptes bancaires transfrontaliers.

The Commission has also made clear to industry that there should be no discrimination against customers on the basis of nationality or residence when opening bank accounts cross-border.


Les différents débats en commission ont toutefois clairement démontré que cette stratégie ne pouvait se développer sans la conclusion d’accords avec les États-Unis, la Fédération de Russie et la Chine.

It has become clear in the various discussions in committee, however, that this strategy cannot develop without agreements with the USA, the Russian Federation and China.


L’attitude de la Commission indique aussi clairement qu’elle ne souhaite pas se charger de la mise en œuvre des politiques communes en matière d’environnement.

It is also clear from the Commission’s approach that it is unwilling to take responsibility for the way in which the Community’s common environmental policies are implemented.


Par ce vote, les Hongrois ont aussi clairement démontré qu'ils sont convaincus que l'intégration européenne est le meilleur moyen de préserver la paix et la prospérité, de témoigner de leur unité avec le reste de l'Europe tout en sauvegardant leur propre identité et de renforcer et d'entretenir ces valeurs dans un univers mondialisé.

It also sends a strong signal of Hungary's faith in European integration as the best way to preserve peace and prosperity, to show their oneness with the rest of Europe while safeguarding their own identity, and to strengthen and foster these values in a globalised world.


"Le Sommet de Lisbonne a clairement démontré que si nous voulons bâtir l'économie de la connaissance la plus dynamique et la plus compétitive au monde et celle aussi qui compte le moins d'exclus, nous devons nous montrer volontaristes et faire face aux changements, et nous devons utiliser toutes nos ressources.

"The Lisbon Summit made clear that if we are to build the world's most dynamic, competitive and inclusive knowledge economy, we must be proactive and face up to change - and we must make use of all our resources.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

commission a aussi clairement démontré ->

Date index: 2021-10-17
w