Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «commissaire wells peut-être pourriez-vous simplement » (Français → Anglais) :

Monsieur Clay, vous n'êtes peut-être pas assujetti aux mêmes restrictions que le commissaire Wells; peut-être pourriez-vous simplement suggérer des mesures que le gouvernement canadien pourrait prendre aux fins d'amélioration.

Mr. Clay, perhaps you don't have the restrictions that Commissioner Wells does; you might just offer us suggestions of what the Government of Canada could do to improve.


- (DE) Monsieur le Président, étant donné que nous procédons à des centaines de votes, peut-être pourriez-vous simplement annoncer «adopté» ou «rejeté» plutôt que de lire systématiquement les chiffres.

– (DE) Mr President, given the hundreds of votes that we now have, perhaps you could just announce ‘adopted’ or ‘rejected’ rather than reading out the individual figures.


Monsieur Elliott et madame Bloodworth, pourriez-vous simplement nous dire officiellement si vous avez rencontré l'ex-commissaire Zaccardelli avant sa comparution du 28 septembre devant notre comité?

So Mr. Elliott and Ms. Bloodworth, could you just state for the record whether you met with former Commissioner Zaccardelli in advance of his September 28 appearance before this committee?


- (EN) Monsieur le Commissaire, pourriez-vous simplement expliquer, pour moi, pourquoi, concernant l’affaire Vaxholm, vous n’êtes pas en mesure de faire des commentaires?

Commissioner, could you just clarify for me, in your comments regarding the Vaxholm case, that you are not in a position to comment?


Peut-être pourriez-vous simplement dire qu’il n’y a pas de déclaration d’assurance ou que vous ne croyez pas que les réformes seront en place dans les délais promis. Peut-être pourriez-vous simplement dire qu’en ce qui concerne l’agriculture, il n’y a pas eu à proprement parler de préparation à l’élargissement.

Perhaps you could just state that the Statement of Assurance is absent or that you do not believe that reforms will be in place by the time promised, or perhaps you could just report that, where agriculture is concerned there has been no preparation for enlargement to speak of.


Mme Marlene Catterall (Ottawa-Ouest—Nepean, Lib.): À la lumière de votre expérience—et vous avez tous une expérience considérable—, pourriez-vous simplement nous dire ce qu'il en est de vos lois provinciales respectives, des lacunes que vous avez pu y constater et des améliorations qui pourraient y être apportées pour les renforcer et peut-être mieux servir l'intérêt du public de même que celui des législateurs?

Ms. Marlene Catterall (Ottawa West—Nepean, Lib.): Given your experience and you all have substantial experience can you just comment on your legislation, any gaps you've seen, any ways in which it could be stronger and perhaps better serve the interests of the public, as well as the legislators?


Afin d'éviter un énorme scandale, vous pourriez peut-être lancer un appel pressant à la Commission européenne pour veiller à ce qu'un commissaire y soit présent, car tout un programme de questions écrites, entres autres, doit y être parachevé.

In order to avoid a huge disgrace, you could perhaps make an urgent appeal to the European Commission to ensure that a Commissioner attends this Meeting, for an entire programme of questions in writing and such like are on the agenda there.


Vous qui étiez au Conseil de Nice, Monsieur le Commissaire, pourriez-vous me dire si ce qui y a été convenu, concernant le plan de reconversion de cette flotte, comprenait des aides pour la régénération économique des régions touchées ou si on se limitait simplement à octroyer des aides pour le déclassement des navires ainsi que des aides aux armateurs et aux pêcheurs ?

Commissioner, as you were at the Council meeting in Nice, could you explain to me whether what was agreed there on the conversion plan for this fleet included aid for the economic regeneration of the areas affected or whether it was purely limited to aid for scrapping, aid for shipowners and fishermen?


M. Philip Mayfield: Peut-être pourriez-vous simplement me donner un exemple illustrant comment une demande qui n'a pas encore été reçue peut être approuvée et que de l'argent va être affecté.

Mr. Philip Mayfield: Perhaps you could just give me a scenario to illustrate how an application that has not been received can be approved so money will be dispersed.


Monsieur McDermott, vous avez dit que le ministre peut choisir de nommer un commissaire-conciliateur, refuser un commissaire-conciliateur en particulier ou tout simplement ne pas en nommer du tout.

Mr. McDermott, you indicated that this was an option available to the minister, either to choose to appoint a commissioner, to refuse a particular commissioner, or simply just not to appoint one at all.


w