Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "commissaire verheugen ait vraiment " (Frans → Engels) :

Pour salir la réputation de quelqu'un, nul besoin que celui-ci ait vraiment violé les règles. Il suffit de demander au commissaire à l'éthique de faire une enquête.

An individual does not have to violate the rules to have his or her reputation smeared; simply asking the ethics commissioner to conduct an investigation is sufficient.


La sénatrice Mira Spivak (Manitoba, PC): D'après moi, la création d'un poste de commissaire au développement durable représente un progrès, car il permet de mieux situer les lacunes de l'action gouvernementale, mais, comme nous l'avons dit plus tôt, il n'est pas certain que cela ait vraiment rendu plus efficace l'application de la loi.

Senator Mira Spivak (Manitoba, PC): I think the commissioner for sustainable development has been a major step forward in terms of focusing on what is missing from government performance, but I don't see a great change in the enforcement, as I think we talked about.


Bien que le commissaire Verheugen ait vraiment été exhaustif dans son exposé, je dirais, en ce qui concerne la révision du paquet dit «nouvelle approche», que prendre vraiment soin de la santé et de la sécurité des citoyens européens exige que nous préservions le système spécifique et efficace établi par la directive sur la sécurité générale des produits.

Although Commissioner Verheugen was really quite exhaustive in his exposé, let me say that as regards revision of the so-called New Approach Package, taking special care of the health and safety of European citizens requires us to preserve the specific and successful system established by the General Product Safety Directive.


Le commissaire a tous les droits, comme le droit de congédier une personne sans qu'il y ait vraiment un processus fiable et transparent lors d'une plainte.

The commissioner has all the rights, such as the right to fire an employee, without there being a trustworthy and transparent process for dealing with a complaint.


Il semble que la Commission, sous la houlette du commissaire Verheugen, ait considérablement évolué au cours des cinq dernières années, et nous ne pouvons que nous réjouir de ce changement de philosophie au sein de l’Union européenne face aux obstacles auxquels se heurtent encore et toujours les PME au niveau de l’UE et des États membres.

It seems to us that the Commission, under Commissioner Verheugen’s leadership, has come a long way over the past five years, and thus we welcome the change in philosophy within the European Union, intended to eliminate the hurdles facing SMEs both at EU level and in the Member States.


Notre groupe apprécie vraiment les efforts du Commissaire Verheugen afin de réduire la bureaucratie excessive.

Our Group greatly appreciates the efforts of Commissioner Verheugen to cut down on excessive bureaucracy.


Le fait que, dans son document stratégique, la Commission n’ait pas uniquement reconnu cette situation, mais qu’elle veuille également que sa politique soit guidée par ce principe, donne une chance à l’Europe, une chance que nous saluons chaleureusement et pour laquelle nous remercions les commissaires responsables, M. Barroso tout d’abord, mais aussi le commissaire Verheugen et les autres membres du collège.

That the Commission, in its strategy document, has not only acknowledged that, but also wants its policy to be guided by it, gives Europe an opportunity, one that we very much welcome, and on which we congratulate the Commissioners responsible, firstly Mr Barroso, but also Commissioner Verheugen and the other members of the College.


L'objectif serait que le commissaire ait vraiment une équipe indépendante.

The idea is that the Commissioner has to have a fully independent team.


Je tiens ici à remercier sincèrement le commissaire Verheugen et ses collaborateurs pour leur effort sans précédent du point de vue quantitatif et qualitatif. Ils ont en effet inauguré, expérimenté une méthodologie vraiment extraordinaire, et si nous avons parfois affiché des lacunes, c'est parce que nous nous sommes engagés sur une voie inconnue.

Here, I would like to express my heartfelt thanks to Commissioner Verheugen and his colleagues for their huge, unprecedented efforts, in terms of both quality and quantity, in instigating and experimenting with a truly remarkable methodology, and if we should prove to have failed at any time, it is because we really were stepping out in the dark.


Je doute qu'un commissaire ait vraiment examiné sur place l'étrange anomalie que produit la proposition.

I doubt any commissioner ever actually physically examined on site the strange anomaly that the proposal makes.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

commissaire verheugen ait vraiment ->

Date index: 2024-03-08
w