Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "commissaire hübner ait affirmé " (Frans → Engels) :

Je tiens à dire que je ne pense pas qu'il soit vrai que le commissaire ait affirmé qu'il allait empêcher toute fusion des banques.

I want to clarify that I don't think it's the case that the commissioner has indicated that he will block any bank merger.


L’an dernier, une étude de la Commission est arrivée à la conclusion que la meilleure option serait la création d’un instrument juridique chargé des critères d’inspection, mais aucune proposition n’a été faite, bien que le commissaire Potočnik ait affirmé que sa priorité était la mise en œuvre de la législation environnementale de l’UE.

Last year, a Commission study came to the conclusion that the best option would be a legal instrument governing the criteria for inspections, but no proposal was put forward, although Commissioner Potočnik has said that the implementation of EU environmental legislation is his priority.


Hier soir, l'actuel commissaire aux élections fédérales, M. Côté, a témoigné devant le comité. Il a clairement dit qu'il appuyait le directeur général des élections, M. Mayrand, et d'autres témoins, qui ont affirmé, comme il l'a dit hier, qu'il était absolument « essentiel que le commissaire ait le pouvoir de demander à un juge d'émettre une ordonnance afin de contraindre une personne à témoigner ».

Last night one of several witnesses, the current Commissioner of Canada Elections, Mr. Côté, appeared, and in no uncertain terms gave support to the Chief Electoral Officer, Mr. Mayrand, and other witnesses, who have said it is absolutely, as he put it last night, “essential to give the Commissioner the ability to seek a court order to compel testimony”.


Je me réjouis que la commissaire Hübner ait affirmé que lors des négociations avec le Conseil, elle s’efforcera de créer un instrument de compensation ou un mécanisme de suppression graduelle, comme cela a été le cas avec les fonds structurels.

I am delighted that the Commissioner, Mrs Hübne, has said that, in the negotiations with the Council, she will try to create some compensation instrument or gradual phasing out, as we have seen with the regional funds.


Enfin, je suis particulièrement fier que la Commissaire Hübner soit venue en personne à Lowestoft, dans ma circonscription, pour le lancement de notre programme de développement régional européen, pesant 100 millions de GBP, et qu’elle ait mis l’accent sur l’aide à apporter aux entreprises de nos collectivités pour qu’elles parviennent à une croissance sobre en carbone.

Finally, I was very proud that Commissioner Hübner came personally to Lowestoft, in my constituency, to launch our GBP 100 million European regional development programme and its emphasis on helping business in our communities adapt to low-carbon growth.


- (EL) Monsieur le Président, le mois dernier, la commissaire Danuda Hubner a affirmé lors d’une interview parue dans un journal financier français qu’il fallait faciliter les délocalisations au sein de l’Union.

– (EL) Mr President, last month Commissioner Danuda Hubner stated during an interview with a French financial newspaper that we need to facilitate relocation within the European Union.


Je suis heureux que le commissaire Patten ait affirmé sa volonté d’adapter le régime actuel.

I am pleased that Commissioner Patten has already mentioned that he is in favour of changing the current regime.


Les documents qui suivent prouvent que le gouvernement du Canada, l'Ontario et d'autres organismes crédibles savent que le DDT, l'hexachlorure de benzène et d'autres pesticides sont cancérogènes et peuvent aussi causer d'autres maux et maladies terribles. Nous avons une description, par le Centre canadien d'hygiène et de sécurité au travail, un organisme fédéral, des effets nocifs du DDT et du benzène, notamment de leurs propriétés cancérogènes; un article citant Johanne Gélinas, commissaire fédérale à l'environnement, selon laquelle on a établi un lien de cause à effet entre les pesticides et les infections pulmonaires, les troubles de ...[+++]

To show that the Canadian government, the Government of Ontario, and other credible organizations agree that DDT, hexachlorobenzene, and other pesticides are carcinogens and cause other terrible illnesses, we have the following: a description from the Canadian Centre for Occupational Health and Safety, a federal government agency, of the harmful effects of DDT and benzene, including the fact that they are carcinogens; an article quoting Johanne Gélinas, the federal environment commissioner, to the effect that pesticides have been lin ...[+++]


Si les commissaires de l'enquête sur la Somalie ont fait eux-mêmes l'objet d'une enquête et s'ils ont été choisis pour leurs connaissances et leur impartialité, comme il l'a affirmé, comment se fait-il qu'il n'ait pas été mis au courant des relations entre Mme Doyle et M. Bob Fowler? Tout le monde semble avoir été au courant.

If the Somalia inquiry commissioners were investigated and chosen for their knowledge and their impartiality, as he said, how could he have possibly been unaware of the connection between Ms. Doyle and Bob Fowler?


Personne n'a retourné nos appels et l'entreprise ne semble avoir aucune politique d'ouverture ou de discussion, bien qu'elle ait affirmé aux commissaires du CRTC qu'elle n'avait pas de politique d'exclusion. Cependant, elle semble avoir une politique du silence.

They have not returned our phone calls and do not seem to have any sort of a policy of openness or discussion, although they did tell the commissioners of the CRTC that they did not have a policy of exclusion — but they do seem to have a policy of silence.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

commissaire hübner ait affirmé ->

Date index: 2023-01-09
w