Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «commissaire ferrero-waldner et moi-même » (Français → Anglais) :

Après plusieurs années en tant que porte-parole pour les affaires économiques et monétaires, il a travaillé entre 1999 et 2004 au sein du cabinet du commissaire Chris Patten (relations extérieures) dont il a été chef de cabinet; il a été chef de cabinet de la commissaire Benita Ferrero-Waldner (relations extérieures et politique européenne de voisinage) pendant la durée complète de son mandat de 2004 à 2010.

After several years as a spokesperson for Economic and Monetary Affairs, he worked in the Cabinet, including as Head of Cabinet, of external relations Commissioner Chris Patten between 1999 and 2004 and was Head of Cabinet for Benita Ferrero-Waldner, Commissioner for External Relations and European Neighbourhood policy during her full term of office 2004-2010.


La commissaire Ferrero-Waldner et moi-même nous sommes rendues récemment en mission en Ukraine, et je peux vous adresser le même message que celui que j’ai lancé là-bas: l’Europe, l’Union européenne, voudrait voir une Ukraine stable, confiante et couronnée de succès mais, surtout, une Ukraine qui relève le défi de la transformation et l’affronte avec détermination.

Commissioner Ferrero-Waldner and I were recently on a troika mission in Ukraine together, and I can give you the same message that I gave there: it is that Europe, the European Union, would like to see a stable, self-confident and successful Ukraine, but, above all, a Ukraine that faces up to the task of transformation and tackles it with determination.


Tel fut le cas à Munich, et plus tard encore, quand Mme Ferrero-Waldner et moi-même avons visité Moscou pour aborder avec les dirigeants de la Fédération de Russie les nouvelles idées fondamentales en matière de sécurité européenne.

That was the case in Munich, as well as later on when Mrs Ferrero-Waldner and I were in Moscow, discussing the fundamental theme of new ideas on European security with the leaders of the Russian Federation.


Tel fut le cas à Munich, et plus tard encore, quand Mme Ferrero-Waldner et moi-même avons visité Moscou pour aborder avec les dirigeants de la Fédération de Russie les nouvelles idées fondamentales en matière de sécurité européenne.

That was the case in Munich, as well as later on when Mrs Ferrero-Waldner and I were in Moscow, discussing the fundamental theme of new ideas on European security with the leaders of the Russian Federation.


M. Tibor Navracsics, commissaire européen chargé de l'éducation, de la culture, de la jeunesse et du sport, a déclaré ce qui suit: «Le patrimoine culturel est un élément essentiel de l'identité européenne et est au cœur même du projet européen. La déclaration des chefs d'État et de gouvernement faite à Rome le mois dernier reconnaît et célèbre son importance.

Tibor Navracsics, EU Commissioner for Education, Culture, Youth and Sport, said: "Cultural heritage is an essential part of our European identity and at the heart of the European project - the declaration adopted by Heads of State and Government in Rome last month recognises and celebrates its importance.


Pierre Moscovici, commissaire chargé des affaires économiques et financières, de la fiscalité et des douanes, a déclaré pour sa part: «Ces douze derniers mois, de nombreux pays de l'UE ont continué à progresser dans la résolution de leurs principales difficultés économiques — même si leurs efforts sont encore insuffisants.

Commissioner Pierre Moscovici, responsible for Economic and Financial Affairs, Taxation and Customs, said: "Over the past twelve months, many EU countries have made further – albeit not yet sufficient – progress in addressing their key economic challenges.


Le Président Barroso, Mme Ferrero-Waldner et moi-même avons exprimé notre sympathie et souligné la volonté du peuple européen de venir en aide au peuple chinois.

President Barroso, Mrs Ferrero-Waldner and I have expressed our condolences and stressed the desire of the European people to help the Chinese people.


Depuis lors - la commissaire Ferrero-Waldner et moi-même avons rencontré des représentants de la communauté sunnite et discuté de la chose avec des membres des communautés chiite et kurde -, le gouvernement irakien s’est attaché à faire participer les sunnites.

What has happened since – and Commissioner Ferrero-Waldner and I met representatives of the Sunni community and discussed the matter with members of the Shia and Kurdish communities – is an effort by the Iraqi Government to bring Sunnis in.


La commissaire Ferrero-Waldner attache une importance particulière au retour des enfants à l’école et l’Union européenne veillera à faire en sorte que les écoles puissent être ouvertes au plus tôt, même dans des locaux provisoires.

Commissioner Ferrero-Waldner attaches particular importance to getting children back to school, and the EU will contribute to ensuring that schools are able to reopen as soon as possible in temporary accommodation.


Pour appuyer le processus électoral, l’UE a déployé, au cours du mois de juillet, une mission d’observation électorale, dirigée par Emma Bonino , membre du Parlement européen. La commissaire Ferrero-Waldner se rendra avec Mme Bonino à Kunduz (nord-est de l’Afghanistan) pour y suivre les préparatifs électoraux dans les provinces.

Afghanistan’s first parliamentary elections in over 30 years will mark the formal end of the political transition as laid out in the “Bonn Agreement” of December 2001. To support the election process, the EU deployed last July an Election Observation Mission, headed by the European Member of Parliament Emma Bonino .Commissioner Ferrero-Waldner will travel with Ms Bonino to Kunduz in North-Eastern Afghanistan to look at election preparations in the provinces.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

commissaire ferrero-waldner et moi-même ->

Date index: 2024-11-22
w