Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "commissaire craint aussi " (Frans → Engels) :

Le commissaire craint aussi que les budgets en matière d'interprétation simultanée soient aussi insuffisants. Le ministre du Patrimoine canadien et des Langues officielles peut-il identifier les mesures qu'il entend prendre pour dissiper les craintes du commissaire et s'assurer que le français ait toute la place qui lui revient aux Jeux olympiques de Vancouver en 2010?

The commissioner also fears that not enough money is being budgeted for simultaneous interpretation Can the Minister of Canadian Heritage and Official Languages tell us what steps he plans to take in order to allay the commissioner's fears and ensure that French is given its rightful place at the Vancouver 2010 Olympic Games?


En ce qui a trait aux préoccupations de Pauktuutit qui craint que les femmes inuit n'aient pas voix au chapitre, je comprends ses inquiétudes, mais je ferai aussi remarquer que les témoignages que vous avez entendus de la part des représentants du bureau du commissaire intérimaire, de Nunavut Tunngavik Inc. et d'Inuit Tapirisat du Canada démontrent que les femmes Inuit ont été consultées pendant tout le processus qui a mené au proj ...[+++]

With respect to Pauktuutit's concern about Inuit women having a voice, I fully share that concern, but I note that the testimony you have heard from the interim commissioner's office, Nunavut Tunngavik Inc., and the Inuit Tapirisat of Canada demonstrates that Inuit women were fully consulted throughout the process leading to Bill C-57.


Satisfaction à l’égard des déclarations un peu rassurantes des commissaires Špidla et Kroes, mais crainte aussi, dans la mesure où les déclarations du repreneur Magna n’apportent pas une réelle tranquillité d’esprit.

Satisfaction with the statements by Commissioners Špidla and Kroes, which provide a little reassurance, but also fear, as the statements by the acquiring party, Magna, are not really conducive to any real peace of mind.


- (ES) Madame la Présidente, je partage la crainte de la commissaire que nous n’aurons pas suffisamment de temps pour aborder un sujet aussi important.

– (ES) Madam President, I share the Commissioner’s fear that we do not have enough time to deal with such an important issue.


- Monsieur le Président, je voudrais moi aussi remercier M. le commissaire pour son explication, mais comme le veut un proverbe néerlandais: een ezel stoot zich in gemeen geen tweemaal aan dezelfde steen - un âne ne trébuche pas une deuxième fois sur la même pierre ou, en d’autres termes, chat échaudé craint l’eau froide.

– (NL) Mr President, I too should like to thank the Commissioner for his explanation, but there is a Dutch proverb that says: een ezel stoot zich in gemeen geen tweemaal aan dezelfde steen – wherever an ass falls, there he will never fall again, or, in other words, ‘once bitten, twice shy’.


Comme l’a dit la commissaire, ce paquet est une réponse au Parlement européen, qui répond à son tour aux craintes bien concrètes des citoyens européens, ce qui est notre devoir - ma voix sonne un peu comme la vôtre, Madame la Commissaire, je m’en excuse, mais j’ai aussi un rhume.

The package is, as the Commissioner said, a response to the European Parliament, which is in turn responding to the very real fears and concerns of European citizens, as is our duty – my voice sounds rather similar to yours, Commissioner, I apologise: I too have a cold.


Ne craint-il pas que, en laissant le commissaire exercer ses fonctions à l'égard des deux Chambres, cette personne, aussi honorable soit-elle, aurait, dans le cadre de son travail quotidien, plus de responsabilités directes à l'égard de l'autre Chambre qu'à l'égard de ce que nous avons coutume de faire ici, c'est-à-dire régler nos propres affaires avec nos propres règles?

Is he not concerned that by allowing a commissioner to apply to both Houses, that person, as honourable as he or she may be, would have more direct responsibility on a day-to-day basis to the other chamber than to what we have traditionally done in this place, which is to handle our own matters vis-à-vis our own rules?


Je sais que l'ancien commissaire de la Gendarmerie royale du Canada, Norman Inkster, partage aussi ces craintes.

I know that those concerns are also shared by the former commissioner of our Royal Canadian Mounted Police, Norman Inkster.


- (IT) Monsieur le Président, Madame la Commissaire, chers collègues, le rapport que nous a proposé le rapporteur, M. Heaton-Harris, a obtenu notre approbation en commission et il aura celle de cette Assemblée parce qu'il exprime sans exagérations, mais aussi sans craintes révérencielles, ses observations critiques sur les trois questions soulevées par le rapport de la Cour des comptes sur la gestion de l'IME et de la Banque centrale européenne.

(IT) Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, we approved the report tabled by the rapporteur, Mr Heaton-Harris, in committee, and we will support it in this House, for it avoids both exaggeration and undue reserve in its comments on the issues raised by the report of the Court of Auditors on the management of the EMI and the ECB.


M. Stuart Bloomfield, Direction des politiques, Bureau du commissaire à la protection de la vie privée du Canada: L'Association du Barreau canadien craint une infraction à l'article 8 de la Charte, mais s'inquiète aussi du flou de plusieurs dispositions du projet de loi, telle l'incertitude concernant ce qui peut constituer une «transaction douteuse».

Mr. Stuart Bloomfield, Policy Branch, Office of the Privacy Commissioner: The Canadian Bar Association is concerned about section 8 of the Charter but also about the vagueness of several provisions within the bill, such as the uncertainty surrounding what may constitute a " suspicious transaction" .




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

commissaire craint aussi ->

Date index: 2021-11-20
w