Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «commissaire barrot ait annoncé » (Français → Anglais) :

Je me félicite dès lors que le commissaire Barrot ait annoncé que le portail serait opérationnel d’ici la fin 2009.

I therefore welcome Commissioner Barrot’s earlier announcement that the portal will be operational by the end of 2009.


Je suis ravie que le commissaire Špidla ait annoncé que nous pouvions espérer en 2010 un rapport sur les mesures que la Commission compte prendre afin de rendre la législation plus efficace.

I am very glad Commissioner Špidla announced that we can expect a report in 2010 on steps the Commission intends to take in order to make legislation more effective.


Cette annonce intervient un jour après que le collège des commissaires ait débattu pour la première fois de la stratégie pour le marché unique numérique, attendue en mai 2015.

This announcement comes one day after the college discussed the Digital Single Market Strategy to be unveiled in May 2015.


L'hon. Anne McLellan (ministre de la Justice et procureur général du Canada, Lib.): Monsieur le Président, il est malheureux que le commissaire à l'information n'ait pas souligné dans son rapport que le président du Conseil du Trésor et moi avons annoncé en août un examen de l'application et du contenu des mesures législatives en vigueur.

Hon. Anne McLellan (Minister of Justice and Attorney General of Canada, Lib.): Mr. Speaker, it is unfortunate that the information commissioner did not point out in his report that the President of the Treasury Board and I announced a review of both the administration of existing legislation and a review of the substance of existing legislation in August.


Je me réjouis que le commissaire Barrot ait souligné le besoin d’assurer une cohérence avec d’autres politiques ayant un impact sur la protection internationale et j’espère que cette même approche cohérente s’étendra aux autres domaines communs.

I am pleased that Commissioner Barrot has underlined the need to ensure coherence with other policies impacting on international protection, and I hope that this same coherent approach will be extended to other common areas.


En ma qualité de membre de la délégation pour les relations entre l’Union européenne et la République populaire de Chine, je me félicite de la position globale du commissaire, en particulier de l’action du commissaire Barrot en vue de la conclusion d’accords sur les vols. Toutefois, je signalerai qu’il serait logique que le Parlement ait accès aux termes du mandat de négociation demandé par la Commission au Conseil en ce qui concer ...[+++]

As a member of the delegation for relations between the European Union and the People's Republic of China, I welcome the Commissioner's general stand, especially the action by Commissioner Barrot towards the completion of agreements on flights, although I would point out that, for Parliament, it would be logical for it to have access to the terms of the negotiating mandate which the Commission is seeking from the Council in relation to China.


Se félicite que le haut-commissaire des nations unies aux droits de l'homme ait annonce la constitution d'une commission d'enquête internationale pour faire la lumière sur les événements mentionnes ci-dessus ;

Welcomes the fact that the United Nations High Commissioner for Human Rights has announced the setting up of an international commission of inquiry to investigate these events;


J’apprécie que le commissaire ait annoncé que l'Union européenne va rencontrer les autorités américaines pour débattre de la concurrence déloyale. Toutefois, cette réaction n'est pas du tout adéquate à la crise que traverse actuellement l'industrie aéronautique.

I welcome the fact that the Commissioner has announced that the European Union is going to meet with the US authorities to discuss unfair competition, but that is a grossly inadequate response to the current crisis in the aviation industry.


A-t-elle fait l'objet d'une discussion et été transmise au comité plénier ou à un comité spécial, ou a-t-elle tout simplement été entérinée d'office par le gouvernement qui a ensuite dit qu'il était heureux d'annoncer que nous comptions désormais un nouveau commissaire pour une période de sept ans sans même qu'il y ait eu d'examen approfondi?

Was it discussed, debated, sent to Committee of the Whole or a special committee, or was it just plain rubber-stamped by the government saying that they were pleased to announce that we had a new commissioner for seven years, with no scrutiny?


En ce qui concerne les négociations en cours sur une convention mondiale d'exequatur destinée à couvrir les mêmes domaines que les conventions de Bruxelles et de Lugano au niveau international, Mme Gradin, Commissaire, a annoncé que la Commission avait approuvé une recommandation de décision du Conseil relative à ces négociations, en vue de dégager une approche communautaire commune et de s'assurer qu'il n'y ait pas de contradiction avec les dispositions communautaires en la matière.

With regard to the ongoing negotiations on a worldwide Exequatur Convention aimed at covering similar areas as the Brussels and Lugano Conventions at an international level, Commissioner Gradin informed the Council that her Institution had approved a recommendation for a Council decision regarding these negotiations, in order to achieve a common Community approach and to ensure that they would not conflict with Community provisions in this area.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

commissaire barrot ait annoncé ->

Date index: 2021-09-18
w