Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «commentaires qu'avait formulés mme catterall » (Français → Anglais) :

M. Robert Marleau: Très brièvement. Je réfléchissais aux divers points de vue qui avaient été exprimés au sujet du vote électronique lors de la dernière réunion, et en particulier, aux commentaires qu'avait formulés Mme Catterall à la toute fin de la dernière réunion, parce que nous avons adopté une stratégie en matière de TI dont la mise en oeuvre est étalée sur 10 ans.

Mr. Robert Marleau: Again just briefly, the reason I'm reflecting on the various points of view about electronic voting at the last meeting, and particularly Ms. Catterall's comments at the tail end of the last meeting, is that we have an IT strategy that is a roll-out for the next ten years.


Je vais reprendre certains commentaires qu'avait formulés Mme Scrimshaw.

It's not worth it for us.


Le comité s'était rallié à une proposition qu'avait formulée Mme Catterall et que nous avions reprise textuellement dans notre recommandation au sujet des fiducies de candidats et candidates, notamment celles que les députés mettent sur pied en dehors des élections et qui viennent ajouter à leur cagnotte électorale.

The committee backed a proposal by Ms. Catterall and incorporated it into its recommendation respecting candidates trusts, particularly trusts that members have established outside the electoral process and that add to their campaign coffers.


La ministre avait fini par déposer le document en question, et le Président avait formulé les commentaires suivants:

The minister eventually tabled the document and the Speaker commented:


C'est en vue de s'assurer que les institutions et organes communautaires tireront les leçons des erreurs commises et que des cas de mauvaise administration pourront être évités à l'avenir, que le Médiateur publie sur son site Internet une étude relative à la suite réservée par les institutions concernées à tous les commentaires critiques et remarques complémentaires qu'il avait formulés en 2008. Il faut remarquer que l'indice de satisfaction sur le suivi donné à ces commentaires critiques a été de 79 %.

It is with a view to ensuring that the institutions and bodies learn from their mistakes and that maladministration is avoided in future that the Ombudsman has published on his website a study of the follow-up undertaken by the institutions involved to all critical remarks and further remarks issued in 2008. It is worth noting that the level of satisfaction with the action taken in response to these critical remarks was 79 %.


Je me réfère particulièrement aux conditions économiques difficiles que connaissent plusieurs États membres de l’UE, en commençant par mon pays, et je voudrais formuler le même commentaire que mon amie, Mme Matias.

I refer in particular to the difficult economic conditions prevailing in various Member States of the EU, starting with my country, and I would make the same comment as my honourable friend, Mrs Matias.


Par lettre du 4 octobre 2006, la commission des transports m’a informé que le Parlement avait exercé son droit de regard et qu’aucun commentaire n’avait été formulé sur le projet de mesures.

In a letter dated 4 October 2006, the Committee on Transport and Tourism informed me that Parliament had exercised its right of scrutiny and that no comment had been made on the draft measures.


Avant tout, je voudrais dire à quel point je partage les commentaires que ma collègue, Mme Foster, a formulés auparavant.

At the outset, I should like to say how much I agree with the comments my colleague, Mrs Foster, made earlier.


Le rapporteur Lagendijk a souligné avec raison que la proposition originale de la Commission n'avait tiré aucune leçon du passé, aucune leçon des remarques déjà formulées par la Cour des comptes, aucune leçon des expériences de l'Agence européenne pour la reconstruction, aucune leçon des remarques que nous avions déjà pu lire l'année passée dans le rapport de Mme Pack et aucune leçon des résultats de la délégation ad hoc que nous avions envoyée au Kosovo et qui, sous la conduite de Doris Pack et de Terry Wynn, avait formulé de très im ...[+++]

Rapporteur Lagendijk rightly pointed out that, if truth be known, the Commission’s original proposal drew no lessons from the past, from the comments already made by the Court of Auditors, or from the experiences of the European Agency for Reconstruction. Nor did it take on board the comments in Mrs Pack’s report, which was available to us back in 1999, or the feedback from the ad hoc delegation that we sent to Kosovo, and which submitted some very important recommendations under the leadership of Doris Pack and Terry Wynn.


Mme Catterall: Monsieur le Président, pourriez-vous me préciser si le temps alloué au ministre comprenait les interruptions pour les rappels au Règlement ou s'il avait utilisé les 20 minutes prévues pour son intervention?

Ms. Catterall: Mr. Speaker, I request clarification as to whether the time allotted to the minister did include the interruptions for points of order or whether he had used the full 20 minutes to speak.


w