Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Traduction

Traduction de «commentaires puisque j'aimerais » (Français → Anglais) :

J'aimerais avoir ses commentaires, puisqu'il représente le ministre du Développement des ressources humaines.

I would like to have his comments as the representative of the Minister of Human Resources Development.


M. Stéphan Tremblay (Lac-Saint-Jean, BQ): Monsieur le Président, j'aimerais faire certains commentaires, puisque le démarrage d'entreprises, l'entrepreneurship, ce sont toutes des questions qui, pour moi, ont une très grande importance.

Mr. Stéphan Tremblay (Lac-Saint-Jean, BQ): Mr. Speaker, I would like to make a few comments because setting up businesses and entrepreneurship are issues of great importance to me.


Pour ma part, je ne souhaite pas faire de commentaire, puisque ce n’est pas mon travail.

For my part, I do not wish to comment, as that is not my job.


- (EN) M. Sumberg, puisque vous vous êtes adressé au Président du Parlement, j’aimerais d’abord vous remercier pour vos commentaires élogieux.

− Mr Sumberg, since you addressed the President of Parliament, I should like first to thank you for your appreciative comments.


[Traduction] Le président: J'aimerais faire un commentaire, puisque M. Perron a soulevé fort à propos la question des 200 000 $ et du report.

[English] The Chair: Just if I may, I'll make a comment, since Mr. Perron has appropriately raised the issue of the $200,000 and the carry-forward.


Le président Maystadt fera quelques commentaires à ce propos plus tard mais, en attendant, j’aimerais féliciter la Banque pour l’excellent travail qu’elle réalise dans ce secteur concret et surtout, pour en être venue à prêter une plus grande attention au capital risque.

President Maystadt will make some subsequent comments, but I would like to congratulate the Bank on the good work it is doing in this particular sector and, above all, on the transformation which has taken place as a result of paying greater attention to risk capital.


Mesdames et Messieurs, j’aimerais m’arrêter ici - et je crois, Monsieur le Président, que j’ai presque dépassé le temps de parole qui m’était imparti, puisque vous m’aviez donné 30 minutes et je suis à la minute 27 -, en revenant à mon premier point : le Moyen-Orient.

Ladies and gentlemen, I would like to end – and I believe, Mr President, that I have almost exceeded my speaking time, since I was told 30 minutes and this is my twenty-seventh minute – by referring once again to my first point: the Middle East.


Et, si vous le permettez, Madame la Présidente, j'aimerais donner rapidement une information sur un autre sujet, puisque l'urgence n'a pas été retenue ; elle concerne le cas de Leïla Zana.

If I may, Madam President, I would like to briefly give some information about another subject, since the request to add this item to the topical and urgent debate was rejected, that of the case of Leïla Zana.


M. Paul Crête (Kamouraska—Rivière-du-Loup—Témiscouata—Les Basques, BQ): Monsieur le Président, je ne veux pas utiliser trop de temps au niveau de la période des questions et commentaires puisque j'aimerais mieux entendre ma collègue.

Mr. Paul Crête (Kamouraska—Rivière-du-Loup—Témiscouata—Les Basques, BQ): Mr. Speaker, I do not wish to take up too much of question and comment period because I would prefer to hear what the hon. member has to say.


M. Claude Lafleur: J'aimerais ajouter à vos commentaires—puisqu'il s'agit en grande partie de commentaires plutôt que de questions—qu'en 1960, les gouvernements partout dans le monde finançaient la recherche.

Mr. Claude Lafleur: I'd like to add something to what you said—since it was a commentary rather than a question. In 1960, governments throughout the world funded research.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

commentaires puisque j'aimerais ->

Date index: 2025-07-18
w