Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Analyser les commentaires de certains spectateurs

Traduction de «certains commentaires puisque » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
analyser les commentaires de certains spectateurs

analyse select audiences comments | evaluate the comments of select audiences | analyse the comments of select audience | analyse the comments of select audiences


Projet de loi C-67 : Loi modifiant la Loi sur les banques, la Loi sur les liquidations et les restructurations et d'autres lois relatives aux institutions financières et apportant des modifications corrélatives à certaines lois y compris un commentaire su

Bill C-67: An Act to amend the Bank Act, the Winding-up and Restructuring Act and other Acts relating to financial institutions and to make consequential amendments to other Acts and commentary on the Notice of a Ways and Means Motion respecting the incom
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
M. Stéphan Tremblay (Lac-Saint-Jean, BQ): Monsieur le Président, j'aimerais faire certains commentaires, puisque le démarrage d'entreprises, l'entrepreneurship, ce sont toutes des questions qui, pour moi, ont une très grande importance.

Mr. Stéphan Tremblay (Lac-Saint-Jean, BQ): Mr. Speaker, I would like to make a few comments because setting up businesses and entrepreneurship are issues of great importance to me.


La question de l'échange de licences me semble liée à certains commentaires que j'ai formulés sur la collaboration, puisque, d'une certaine façon, si les collaborations ou les accords d'octroi de licences soulèvent des inquiétudes sur la possibilité de l'établissement d'un monopole, il y a un avantage, car cela peut déboucher sur des innovations susceptibles de résoudre des problèmes endémiques dans le secteur de la production agricole, qu'il s'agisse de maladies des végétaux ou de maladies du bétail, alors il y a clairement des avant ...[+++]

The issue of cross-licensing is a reflection, I think, of some of my comments on collaboration as well, that in some ways if concerns over antitrust arise over either collaboration or licensing arrangements, the trade-off is perhaps we will get innovations that solve problems that are endemic in agricultural production, be they crop disease or disease of livestock, so it is a clear trade-off.


Nous n'avons pas l'intention de nous lancer dans une critique détaillée de ce document d'analyse des rôles masculins et féminins, mais certaines déclarations qu'il contient au sujet de la différence entre les hommes et les femmes appelle quelques commentaires, puisqu'elles dénotent un manque de compréhension ou d'information sur les désavantages que subissent les femmes dans la main-d'oeuvre rémunérée et dans la société en général.

We don't intend to undertake a detailed critique of the gender analysis paper, but there are a number of statements in the paper about differences between women and men that call for comment because they reflect a lack of understanding or information about the disadvantages women face in the paid labour force and in society generally.


Le document contient également certains commentaires au sujet de fonds qui ont été économisés, de l'ordre de pratiquement un demi-milliard de dollars, et j'en parlerai puisqu'il est important de comprendre leur origine.

There is also some comment on funds that have been saved, almost half a billion dollars, and I will mention those because it is important to understand where those funds originated.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Je reconnais et approuve certains commentaires faits par le groupe socialiste du Parlement européen, puisque nous avons déposé (comme le sait le groupe PSE) un amendement visant à combler une possible lacune du rapport, à savoir la référence à la politique d’une Chine unique (excluant l’indépendance de Taïwan).

I acknowledge and I also take on board some of the comments made by the Socialist Group in the European Parliament, given that we have tabled (as the PSE Group is well aware) an amendment designed to bridge a possible gap in the report, namely the reference to the one-China policy (ruling out Taiwanese independence).


Des commentaires tels que «Pourquoi ne pas abandonner le traité constitutionnel, puisque les citoyens n’en veulent pas?» ne sont pas satisfaisants. Ils ne sont pas corrects, étant donné que certains États membres, par exemple l’Espagne et le Luxembourg, ont accepté ce Traité - que ce soit par voie parlementaire ou par référendum.

It is unsatisfactory to make comments such as ‘Why not just dispense with the Constitutional Treaty: the people do not want it?’ Statements such as this are incorrect, as some Member States, such as Spain and Luxembourg, have accepted this Constitutional Treaty – be it in their parliaments or by means of referendums.


Des commentaires tels que «Pourquoi ne pas abandonner le traité constitutionnel, puisque les citoyens n’en veulent pas?» ne sont pas satisfaisants. Ils ne sont pas corrects, étant donné que certains États membres, par exemple l’Espagne et le Luxembourg, ont accepté ce Traité - que ce soit par voie parlementaire ou par référendum.

It is unsatisfactory to make comments such as ‘Why not just dispense with the Constitutional Treaty: the people do not want it?’ Statements such as this are incorrect, as some Member States, such as Spain and Luxembourg, have accepted this Constitutional Treaty – be it in their parliaments or by means of referendums.


Le commissaire pourrait-il simplement apporter un commentaire, s’agissant d’un domaine auquel la nouvelle Commission doit certainement s’intéresser puisque, si nous voulons que les consommateurs disposent d’informations précises, nous devons renforcer l’étiquetage?

Would the Commissioner just comment on that as an area where the new Commission should certainly take an interest, since, if consumers are to have accurate information, we need to tighten up on labelling.


J'entends déjà, sans les entendre, les députés de l'autre côté de la Chambre; ils vont crier fort, bien fort, que les critiques de l'opposition officielle sont exclusivement motivées par d'ignobles intentions souverainistes, pour ne pas dire séparatistes, puisqu'il semble que depuis la semaine dernière, le premier ministre vient d'apprendre que l'opposition officielle avait comme intention de retirer le Québec de la fédération canadienne (1910) Pourtant, et je reviens au projet de loi C-3, même le ministre des Finances du Québec, qui, avec le premier ministre actuel, M. Johnson, forment certes le couple le plus fédéraliste qui soit, le ...[+++]

I can already imagine what the members opposite are going to say. They are going to say loudly that the critics from the Official Opposition are exclusively motivated by crass sovereigntist-if not separatist-intentions, since it seems that last week the Prime Minister learned that the Official Opposition intended to pull Quebec out of the Canadian federation (1910) Let us come back to Bill C-3.




D'autres ont cherché : certains commentaires puisque     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

certains commentaires puisque ->

Date index: 2021-12-23
w