Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "comment saurons-nous jamais " (Frans → Engels) :

Merci. Comment saurons-nous quel mécanisme ou quel fonds il convient d'utiliser?

We'll get to ship-source liabilities at some point in the future when that bill comes forward.


D'après la comptabilité et les rapports qui ont été présentés, comment saurons-nous jamais si ces 65 millions de dollars ont été recouvrés?

Based on this kind of accounting, this kind of reporting, how are we ever going to know that $65 million was couped? That's what I want to ask.


Sinon, comment parviendrons-nous jamais à combattre la criminalité et le terrorisme?

Otherwise, how are we ever going to combat crime and terrorism?


Mais comment pourrons-nous jamais devenir cette économie compétitive si, pour des raisons morales, nous faisons barrage à toutes - et je dis bien toutes - les nouveautés ou tentons même d’imposer nos vues à d’autres États membres ?

But how can we ever become this competitive economy if we nip each and every innovation in the bud in the name of moral standards and even attempt to impose views on other Member States?


En effet, l'avenir de l'Europe, même si les sujets d'actualité sont l'euro et notre développement économique dans un environnement globalisé, dépendra de la question suivante : comment saurons-nous traiter la culture, nos cultures, notre diversité culturelle, qui se fonde sur des racines communes, qui a beaucoup en commun et qui est très diversifiée, le tout réuni faisant l'unité de nos cultures européennes ?

In fact, the future of Europe, even if current themes centre around the euro and our economic development in a globalised environment, will depend on the following question: how will we know how to deal with culture, our cultures, our cultural diversity, founded on common roots, that has so much in common and is so diverse, united in the construction of a common European cultural unit?


Comment saurons-nous, dans quatre ou cinq ans, si l'opinion publique considère que l'Union européenne a fait ce qu'il fallait?

How will we know, in four or five years' time, whether the European public is satisfied that the European Union has delivered the goods?


Nous ne saurons jamais le nombre exact de victimes.

We will never know the true death toll.


Enfin - et je vais peut-être ici manifester mon esprit de budgétaire - je voudrais signaler que si nous saurons ce que cela nous a coûté - lorsque nous aurons reçu la toute dernière facture -, nous ne saurons jamais quelles dérives ont eu lieu parce que, aujourd'hui, nous ne savons pas encore combien cela va nous coûter.

Lastly – and perhaps I am talking with my budgetary hat on – I would like to point out that, although we will eventually find out how much it is going to cost – because we will see every last invoice – what we will never know about are the additional costs there may have been because, at the moment, we still do not know exactly how much it is supposed to cost us.


Nous avons une vision du changement, et notre vision et composée de six éléments — la confiance, le leadership, la responsabilisation, l'adaptation et des services de police de premier ordre — et nous voulons poser cette question : comment saurons-nous que l'on nous fait confiance?

We have a vision for change, and the vision for change has six elements — trust, outstanding leadership, accountability, adaptability, world-class policing services — and we ask this question: How will we know when we are trusted?


Comment saurons-nous quand ce que nous faisons donne des résultats optimums en matière de santé mentale pour cette population?

How will we know when we are doing optimal mental health care for this population?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

comment saurons-nous jamais ->

Date index: 2025-06-03
w