Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "comment prenez-vous cette " (Frans → Engels) :

Comment prenez-vous cette préoccupation en compte et comment consultez-vous ces groupes qui s'opposent au projet de loi C-6?

How did you take that concern into account and consult with those groups who are opposed to Bill C-6?


Vous les volontaires, mais aussi tous ceux qui travaillent avec vous, prenez, j'en suis sûr, très vite conscience de la richesse que représente cette expérience dans votre vie.

I am sure that you, the volunteers, but also all those who work with you, will quickly come to see how much these experiences will enrich your entire life.


Enfin, Madame la Commissaire, si tel est le cas, comment prenez-vous, personnellement, la façon dont le Conseil semble saboter les engagements que l’Union européenne a pris lors d’un sommet dans lequel - nous en sommes très fiers - nous avons joué un rôle moteur?

Finally Commissioner, if this is the case, how do you feel personally about the way in which the Council appears to be backsliding on the commitments made by the European Union at a summit where – and we take great pride in this fact – we played a leadership role?


Les promesses que vous prenez, Monsieur le Président, compte tenu de vos qualités irlandaises, ne doivent pas s'adresser à un seul membre de cette Assemblée.

The promises that you are making, Mr President, given your Irish nature, must not be directed to any one Member of this House.


Il en résulte que la Banque européenne d’investissement, avec un tel dossier en souffrance, n’accorde pas de prêt, et je ne sais comment vous pourrez intégrer l’ouvrage dans le troisième CCA si vous ne prenez pas cette décision.

As a result, with such a huge matter pending, the European Investment Bank is refusing to grant a loan and I fail to see how you can include the project in the third CSF without taking this decision.


Il en résulte que la Banque européenne d’investissement, avec un tel dossier en souffrance, n’accorde pas de prêt, et je ne sais comment vous pourrez intégrer l’ouvrage dans le troisième CCA si vous ne prenez pas cette décision.

As a result, with such a huge matter pending, the European Investment Bank is refusing to grant a loan and I fail to see how you can include the project in the third CSF without taking this decision.


Lorsque vous adoptez une législation, lorsque vous prenez des mesures administratives, lorsque vous rédigez des documents, vous devez vous conformer au contenu de cette Charte.

When you pass legislation, when you take administrative actions, when you draw up documents, you have to abide by the contents of this Charter.


Comment prenez-vous cette décision, ne sachant pas si la transaction dénote de l'évasion fiscale, du blanchiment d'argent, de la contrebande de cigarettes ou du virement de fonds à différents groupes terroristes d'Amérique centrale?

How do you decide, not knowing if the transaction is about tax evasion, money laundering, contraband cigarettes, or the movement of cash to support various terrorist groups in Central America?


Comment prenez-vous cette décision, car il s'agit de l'argent des contribuables?

How do you make that decision, because it is the taxpayers' money?


M. Toews : D'un point de vue politique, comment prenez-vous la décision d'inscrire un pays sur la liste lorsque ce pays est revenu dans le droit chemin?

Mr. Toews: How do you make a political decision to put a country on the list when that country has rehabilitated itself?




Anderen hebben gezocht naar : comment prenez-vous cette     avec vous prenez     représente cette     comment     comment prenez-vous     doivent     vous prenez     membre de cette     sais comment     vous ne prenez     prenez pas cette     conformer au contenu     lorsque vous prenez     contenu de cette     vue politique comment     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

comment prenez-vous cette ->

Date index: 2022-12-30
w