Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
C'est un peu — comment dirais-je — particulier.

Vertaling van "comment dirais-je assez " (Frans → Engels) :

Le sénateur Nolin : Une chose n'est pas claire — pour moi du moins, car je suis certain qu'elle l'est pour vous. Êtes-vous en train de suggérer que le travail du Comité de la régie interne concernant le cas de la sénatrice Wallin n'a pas été — comment dirais-je — effectué convenablement?

Senator Nolin: It's not clear in my mind at least, although I'm sure it's clear for you, but are you suggesting that the work of Internal Economy referring to Senator Wallin is — how should I put it properly — not properly done?


C'est un peu — comment dirais-je — particulier.

It is a little—how shall I put it—strange.


– (IT) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, par le vote d’aujourd’hui nous donnons un nouvel élan à – comment dirais-je – la résolution définitive de ce problème, mais nous n’avons pas adopté la meilleure des solutions.

– (IT) Mr President, ladies and gentlemen, with today’s vote, we have given a further boost to the – how should I put it – definitive solution to this problem, but we have not adopted the best possible solution.


Cette absence de données est, comment dirais-je, une question récurrente, mais je pense qu’il est important de le souligner, car il s’agit d’une lacune que nous devons combler.

This lack of data is – how can I put it – a recurring issue, but I think it important to emphasise since it is a shortcoming that we must overcome.


Si nous fermons les yeux sur les. - comment dirais-je - pratiques actuelles du régime du Kremlin, nous nous privons nous-mêmes, pour ainsi dire, de la raison d’être de l’UE.

If we condone these current – how should I say – practices of the Kremlin regime, we are in a way denying ourselves the raison d’être of the EU.


Et je pense, comme Francis Wurtz, que depuis très longtemps, on encourageait la Géorgie à se montrer, comment dirais-je, robuste, virile.

I believe, like Francis Wurtz, that for a very long time Georgia has been encouraged to prove that it is, how should I say, robust and virile.


Il est vrai, comme l'a dit M. Coelho, que l'on pourrait peut-être veiller à établir un cheminement plus – comment dirais-je – lié entre les deux textes.

It is true, as Mr Coelho has said, that we could try to ensure that this report and the visa code are processed side-by-side, as it were.


L'honorable Dan Hays (leader adjoint du gouvernement): Comme l'a fait observer le sénateur Lynch-Staunton, mon ami, le sénateur Normand Grimard, est arrivé au Sénat à une époque où régnait une tension, comment dirais-je, créatrice.

Hon. Dan Hays (Deputy Leader of the Government): Honourable senators, my friend Senator Normand Grimard, as Senator Lynch-Staunton observed, came to this place at a time of, shall I say, creative tension.


Je vois, quelques semaines après qu'on ait commencé à siéger ici, une initiative que je salue et qui me semble assez positive, c'est un effort pour avoir plus-comment dirais-je-de transparence dans ce Parlement.

Today, a few weeks after we started our new session, I see this motion as a very positive initiative to increase transparency in Parliament.


Des affirmations gratuites, sans aucune preuve, et des renseignements qui sont, comment dirais-je, assez loin de ce qu'on pourrait qualifier comme étant la vérité, pour être poli et parlementaire (1350) On a entendu un député dire que les projets de loi qui ont été déposés devant la Chambre avaient coûté des millions et des millions aux contribuables.

He has made assertions without giving any proof, and he has stated things that, to remain within the bounds of courtesy and parliamentary language, I would describe as rather far removed from the truth (1350) An hon. member said that bills introduced in the House have cost millions of dollars in tax money.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

comment dirais-je assez ->

Date index: 2023-05-28
w