Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "comment comptez-vous concrètement " (Frans → Engels) :

Les produits non conformes ne proviennent pas seulement de l'UE, mais aussi de pays tiers - comment comptez-vous améliorer les contrôles?

Non-compliant products do not only come from the EU but also from third countries - how are you going to improve the controls?


Comment comptez-vous renforcer la confiance dans les autorités nationales?

How will you reinforce trust between national authorities?


Comment comptez-vous aider les régions ultrapériphériques à mieux coopérer avec leurs pays voisins et pénétrer de nouveaux marchés?

How do you intend to help the Outermost Regions to better cooperate with their neighbours and access new markets?


Outre l'appréciation du respect, par les États membres, de la législation relative au marché unique, le tableau d'affichage examine comment ceux-ci viennent en aide aux citoyens et aux entreprises en recourant aux divers outils d'information générale, de résolution concrète des problèmes et de recherche d'emplois de l'UE (portail L'Europe est à vous, L'Europe vous conseille, Solvit et EURES).

In addition to assessing Member States' compliance with Single Market law, the Scoreboard evaluates how they help citizens and businesses via various EU tools for general information, concrete problem solving and job search (Your Europe portal, Your Europe Advice, Solvit, EURES).


J’aurai donc trois questions à poser à la Commission: que comptez-vous faire pour veiller à ce que la solution adoptée n’affecte pas la santé des citoyens? Comment comptez-vous éviter que des décisions soient imposées à la population et que des régions deviennent véritablement militarisées?

I therefore have three questions for the Commission: what action does it intend to take to ensure that the solution to the problem does not affect people’s health, and how does it intend to prevent decisions from being imposed on the public and areas from actually becoming militarised?


Je puis vous assurer que, même avant que l’Allemagne n’entame sa présidence du Conseil, et a fortiori une fois que celle-ci avait commencé, la question suivante me fut posée à maintes reprises, en particulier par des journalistes: comment comptez-vous, concrètement, mettre ce programme en œuvre?

I can assure you that even before our Council Presidency had begun and certainly once it had started I was repeatedly asked many times, particularly by journalists: how do you actually intend to achieve this programme?


Or, le contenu est la clé du développement de l’eEurope. Comment comptez-vous réagir ?

It is nevertheless the key to greater action in the spirit of e-Europe. How do you intend to tackle this?


Deuxièmement, comment comptez-vous convaincre les États membres qui sont opposés au concept de procureur européen, tels que mon propre pays qui, pour moi, est mal informé sur ce point ?

Secondly, how do you convince those Member States which are resistant to the concept of European Public Prosecutor, for example my own country which, in my opinion, is misguided on this point?


Mais comment comptez-vous changer ce climat ?

But how do you intend to change the climate?


Comment comptez-vous persuader les consommateurs qu'ils disposeront de moyens de recours adéquats en cas de problème dans des transactions en ligne portant sur des services financiers ?

How do you intend to reassure consumers that they will get proper redress in case of a problem trading a financial services product on-line?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

comment comptez-vous concrètement ->

Date index: 2024-06-28
w