Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "comment cette exception plutôt évidente " (Frans → Engels) :

En ce qui concerne ces procureurs de la Couronne qui ont parlé de leurs préoccupations au sénateur Baker, les différents gouvernements ne nous ont pas dit comment cette exception plutôt évidente, je dirais, se traduirait devant les tribunaux.

With respect to those Crown attorneys who have spoken to Senator Baker about their concerns, we have not heard from Crowns about how this rather obvious, I would suggest, exception would play out in court.


Les congestions répétées et plus longues du réseau, qui ne sont ni exceptionnelles ni temporaires, ne devraient pas bénéficier de cette exception, mais devraient plutôt être résolues en augmentant la capacité du réseau.

Recurrent and more long-lasting network congestion which is neither exceptional nor temporary should not benefit from that exception but should rather be tackled through expansion of network capacity.


C'est donc dans ce contexte que j'ai présenté cette motion pour que nous étudiions la question, que nous invitions M. Beaudry à comparaître devant le comité pour nous expliquer quelles sont les limites, en reconnaissant que certaines délibérations de la Commission de la capitale nationale doivent être tenues à huis clos—nous le respectons—mais que ces délibérations à huis clos devraient être clairement l'exception plutôt que la règle ...[+++]

So it's with this in mind that I have moved this motion that we study the issue, that we invite Mr. Beaudry to appear before the committee to explain to us what the limitations are, recognizing that some of the deliberations of the National Capital Commission must be held behind closed doors—we respect that—but that those deliberations behind closed doors clearly should be the exception rather than the rule, and further that we recommend that all future NCC board meetings be open to the public.


Tout d'abord, ma recommandation serait — et je crois qu'on a déjà lancé une partie de cette initiative aujourd'hui — de former un groupe de travail et de consulter la population, les différents gouvernements et les employeurs en vue de recommander des changements proactifs dans les politiques publiques, dans les lois relatives au travail et dans les conditions de travail, afin que la retraite à 65 ans soit l'exception plutôt que la règle.

First of all, my recommendation would be—and I believe part of that initiative has begun already in today's room—to establish a task force and conduct public, intergovernmental, and employer consultation with a view to recommending proactive changes in public policy, workplace legislation, and working conditions to make retiring at 65 the exception rather than the norm.


Les congestions répétées et plus longues du réseau, qui ne sont ni exceptionnelles ni temporaires, ne devraient pas bénéficier de cette exception, mais devraient plutôt être résolues en augmentant la capacité du réseau.

Recurrent and more long-lasting network congestion which is neither exceptional nor temporary should not benefit from that exception but should rather be tackled through expansion of network capacity.


Madame la Présidente, j'hésite à commenter cette métaphore plutôt tordue.

Madam Speaker, I have to admit hesitation in addressing that rather tortured metaphor.


De plus, concernant l’IEJ, les informations utiles dans certains AP et PO sont plutôt générales et ne décrivent pas comment cette nouvelle initiative sera mise en œuvre ni comment elle contribuera à la mise en œuvre des programmes de la garantie pour la jeunesse, ou si elle y contribuera.

Moreover, concerning the YEI, relevant information in some PAs and OPs is rather general and does not set out how this new initiative will be delivered and if and how it will support the implementation of Youth Guarantee schemes.


L'article 215 du TFUE ressemble à une exception aux règles générales définies à l'article 75 du TFUE, qui prévoient que "lorsque la réalisation des objectifs visés à l'article 67 l'exige, en ce qui concerne la prévention du terrorisme et des activités connexes, ainsi que la lutte contre ces phénomènes", le Parlement européen agit en tant que colégislateur; comment cette exception pourrait-elle être abordée?

Article 215 TFEU seems to be more of an exception to the general rules defined by Article 75 TFEU according to which the European Parliament acts as co-legislator "where necessary to achieve the objectives set out in Article 67 as regards preventing and combating terrorism and related activities". How could this exception be dealt with?


L'article 215 du TFUE ressemble à une exception aux règles générales définies à l'article 75 du TFUE, qui prévoient que "lorsque la réalisation des objectifs visés à l'article 67 l'exige, en ce qui concerne la prévention du terrorisme et des activités connexes, ainsi que la lutte contre ces phénomènes", le Parlement européen agit en tant que colégislateur ; comment cette exception pourrait-elle être abordée?

Article 215 TFEU seems to be more of an exception to the general rules defined by Article 75 TFEU according to which the European Parliament acts as co-legislator "where necessary to achieve the objectives set out in Article 67 as regards preventing and combating terrorism and related activities". How could this exception be dealt with?


Cette étroitesse des exceptions devient évidente dans le cadre d'enquêtes, de communications à sens unique, de collecte et d'utilisation d'information sur les dettes et des restrictions de divulgation pendant un litige.

This narrowness is evident in the investigation exceptions, the one-way disclosure, the collection and use of debt disclosure information, and the limitation on disclosure throughout the litigation process.


w