Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "comment allez-vous traiter cette " (Frans → Engels) :

Comment allez-vous traiter cette question pendant la période de transition pour étayer l'autonomie gouvernementale?

How is that going to be dealt with during the transitional period while you are still negotiating in order to shore up the self-government?


Comment allez-vous aider les régions ultrapériphériques à créer des opportunités pour leurs habitants?

How are you going to help the Outermost Regions to create opportunities for their populations?


Comment allez-vous répondre à la nécessité d'assurer à la fois l'émergence d'un secteur numérique fort dans l'UE et une fiscalité juste dans ce secteur?

How will you balance the twin needs of ensuring the emergence of a strong digital sector in the EU and the fair taxation of the sector?


M. Gerald Keddy: Alors comment allez-vous traiter avec ces gens-là, John?

Mr. Gerald Keddy: So how are you going to deal with those guys then, John?


Si la Chine prend part à l'entente dès septembre prochain et si l'annonce en est faite à la réunion ministérielle, comment allez-vous traiter les entreprises commerciales d'État?

If China is part of the deal as of September, if the announcement's made at the ministerial, how are you going to treat the state trading enterprises?


Comment allez-vous suivre la mise en œuvre du plan d'action en faveur de l'économie circulaire?

How will you monitor the implementation of the Circular Economy Action Plan?


Avec cette résolution, vous allez donner le ton, en vous adressant bien sûr au gouvernement britannique, aux gouvernements des 27 pays de l'Union européenne mais aussi et surtout aux citoyens européens.

With this Resolution you will set the tone by speaking to the British government, the governments of the 27 Member States but also – and especially – to European citizens.


Ma question au commissaire est la suivante: comment allez-vous traiter ce problème?

My question to the Commissioner is: how are you going to address this?


Comment allez-vous gérer les normes de rendement énergétique pour la construction et comment allez-vous gérer le fait que l’aéronautique ne peut continuer à rejeter des émissions tout en évitant de payer les 14 milliards d’euros de taxe sur l’énergie que le secteur devrait payer?

How are you going to deal with energy efficiency standards for buildings and how are you going to deal with the fact that aircraft cannot continue with their emissions while at the same time avoiding paying the EUR 14 billion in energy tax that they should pay?


Chers collègues, vous devriez savoir qu'on a beaucoup discuté du moment, s'il en est un, où le ministre n'est pas un député ou quoi d'autre; comment allez-vous traiter avec les deux à la fois.

Colleagues, you should know there's a great deal of discussion about when, or if ever, a minister is not an MP or whatever, how will you deal with the two together.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

comment allez-vous traiter cette ->

Date index: 2021-03-03
w