Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "comment allez-vous traiter " (Frans → Engels) :

Comment allez-vous aider les régions ultrapériphériques à créer des opportunités pour leurs habitants?

How are you going to help the Outermost Regions to create opportunities for their populations?


Comment allez-vous répondre à la nécessité d'assurer à la fois l'émergence d'un secteur numérique fort dans l'UE et une fiscalité juste dans ce secteur?

How will you balance the twin needs of ensuring the emergence of a strong digital sector in the EU and the fair taxation of the sector?


M. Gerald Keddy: Alors comment allez-vous traiter avec ces gens-là, John?

Mr. Gerald Keddy: So how are you going to deal with those guys then, John?


Si la Chine prend part à l'entente dès septembre prochain et si l'annonce en est faite à la réunion ministérielle, comment allez-vous traiter les entreprises commerciales d'État?

If China is part of the deal as of September, if the announcement's made at the ministerial, how are you going to treat the state trading enterprises?


Ma question au commissaire est la suivante: comment allez-vous traiter ce problème?

My question to the Commissioner is: how are you going to address this?


Comment allez-vous convaincre vos collègues – si vous en êtes convaincu vous-même – de la nécessité d’un plan d’action, d’un plan de coordination fiscale pour permettre aux États membres de retrouver la capacité de lever de nouvelles recettes sur un certain nombre d’accords?

How are you going to convince your colleagues – assuming that you are already convinced yourself – of the need for an action plan, for a fiscal coordination plan so that Member States are able once more to raise new revenues on the basis of a number of agreements?


Comment allez-vous vous assurer qu’une procédure vraiment complète sera mise en œuvre en vue de l’élaboration d’une constitution à laquelle tout le monde participera, comme vous l’avez proposé?

How do you plan to ensure that a genuinely comprehensive process is put in place for developing a constitution which involves everyone, as you have proposed?


Comment allez-vous gérer les normes de rendement énergétique pour la construction et comment allez-vous gérer le fait que l’aéronautique ne peut continuer à rejeter des émissions tout en évitant de payer les 14 milliards d’euros de taxe sur l’énergie que le secteur devrait payer?

How are you going to deal with energy efficiency standards for buildings and how are you going to deal with the fact that aircraft cannot continue with their emissions while at the same time avoiding paying the EUR 14 billion in energy tax that they should pay?


Chers collègues, vous devriez savoir qu'on a beaucoup discuté du moment, s'il en est un, où le ministre n'est pas un député ou quoi d'autre; comment allez-vous traiter avec les deux à la fois.

Colleagues, you should know there's a great deal of discussion about when, or if ever, a minister is not an MP or whatever, how will you deal with the two together.


Comment allez-vous le traiter? Quel est votre échéancier réel?

What about your actual timetable?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

comment allez-vous traiter ->

Date index: 2021-11-10
w