Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Adopter un mode de pensée raisonné
Affirmation qui donne à réfléchir
Affirmation qui suscite les réactions
Avoir un cheminement de pensée raisonnée
Avoir un esprit créatif
Faire preuve de créativité
Groupe Bangemann
Poser un regard raisonné
Proposition qui donne à réfléchir
Proposition qui suscite les réactions
Réfléchir de manière créative
Réfléchir de manière raisonnée
école à réfléchir

Vertaling van "commencions à réfléchir " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
proposition qui donne à réfléchir [ proposition qui suscite les réactions | affirmation qui donne à réfléchir | affirmation qui suscite les réactions ]

provocative statement




La protection de la santé : Un défi qui donne à réfléchir

Food for Thought: The Challenge of Health Protection


réfléchir de manière créative | avoir un esprit créatif | faire preuve de créativité

creative thinking | visualise completed project | anticipate needs | think creatively


adopter un mode de pensée raisonné | poser un regard raisonné | avoir un cheminement de pensée raisonnée | réfléchir de manière raisonnée

think in an analytical way | think logically | analytical thinking | think analytically


groupe Bangemann | groupe de hautes personnalités chargées de réfléchir sur la société de l'information

Bangemann Group | High-Level Group on information society
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Il est à présent vital que nous commencions à réfléchir sérieusement à la question énergétique et à des investissements dans des énergies renouvelables.

It is now vital that we begin to think seriously about the energy issue and about investment in renewable energies.


Toutefois, j'estime qu'il est également temps que nous commencions à réfléchir sérieusement à savoir comment le Canada peut contribuer à faire progresser les discussions visant l'abolition des armes nucléaires.

However, I think it is also time for us to start thinking seriously about how Canada can help the discussions on the abolition of nuclear arms move forward.


Je crois par conséquent qu’il est important que nous commencions à réfléchir à des instruments juridiques définis, de nature obligatoire, qui ne soient pas simplement des recommandations.

I therefore believe that it is important that we begin to think about defined legal instruments of an obligatory nature that are not merely recommendations.


En ce qui concerne le quatrième point - et le plus complexe -, nous devons réaliser que les produits bon marché pullulent en Europe. Nous sommes entourés de pays producteurs à bon marché et il est temps que nous commencions à réfléchir à la manière de réduire les taxes, sans pour autant - cela va de soi - perturber l’équilibre macroéconomique.

As for the fourth and most complicated point – we must be aware that cheap goods are pouring into Europe, we are surrounded by cheap manufacturing countries and we must begin to think about how we can reduce taxes, of course without upsetting the macroeconomic balance, because much can be achieved, as our experience of reforms has shown, through the implementation of better tax administration.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Nous savons très bien qu'en éducation, pour être en mesure de poursuivre nos activités, il va falloir que d'ici deux ou trois ans, nous commencions à réfléchir à une nouvelle phase.

We know very well that in the field of education, if we want to pursue our activities, within the next two or three years we will have to start thinking about the next phase.


Nous commencions à réfléchir à nous doter d'infrastructures technologiques qui permettraient à des comités interparlementaires de se réunir à travers les Amériques.

We were beginning to consider implementing the technology infrastructures that would allow parliamentary committees from all over the Americas to communicate.


Il devient également nécessaire que nous commencions à réfléchir à l'après-Culture 2000, c'est-à-dire au programme qui succédera au programme actuel et qui devra tenir compte de ses réussites et de ses échecs.

It is also becoming necessary for all of us to start thinking about ‘post-Culture 2000’, in other words, about the programme that will follow the current one and which will have to take account of its successes and failures.


Il serait peut-être temps que nous commencions à réfléchir à la création d’une autorité commune en matière d’environnement, qui pourrait s’occuper de ce genre d’actes criminels.

Perhaps it might be time for us to begin to consider establishing a common environmental authority which could deal with this type of crime.


Peut-être que si, en tant que nation, nous commencions à réfléchir à Celui que notre Constitution reconnaît comme notre autorité suprême, nous serions en meilleure posture qu'en gaspillant tout ce temps à conférer des privilèges, des droits spéciaux, comme la société distincte, quel que soit le sens qu'on donne à cette notion, à un groupe de personnes.

Maybe if we as a nation started to reflect on the one we recognize in our Constitution as the supreme authority, perhaps we would be better off than spending all this time trying to confer special privileges, rights, or distinct society, whatever that may mean, on a group of individuals.


Nous avons toujours eu pour position que nous voulons que la Chambre ait terminé ses délibérations avant que nous ne commencions à réfléchir à ce à quoi nous devons réfléchir.

We have always taken the position that we want the House to conclude its deliberations before we start thinking about what we have to think about.


w