Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "commencer à nous préoccuper sérieusement " (Frans → Engels) :

Vers la fin des années 1960, le Canada a traversé une époque de nationalisme économique intense et a commencé à se préoccuper sérieusement de la prise de contrôle de son économie par des capitaux étrangers.

In the late 1960s Canada went through a period of intense economic nationalism and became increasingly concerned about foreign capital taking control of its economy.


Nous l'avons vendue — et j'espère que vous êtes bien assis, car vous pourriez commencer à vous inquiéter sérieusement, si ce n'est déjà fait — nous l'avons vendue, dis-je, pour 17 631 000 $. C'est une différence de plus de 9 millions de dollars.

We sold it — everybody should be sitting down, because you might be concerned about this if you weren't already — for $17,631,000, a difference of over $9 million.


Je m’inquiète des stocks de saumon sauvage, en particulier dans la région de la mer Baltique, et je pense que nous devrions faire en sorte que ces stocks puissent également être reconstitués là-bas et commencer à nous préoccuper sérieusement de la mise en œuvre d’une pêche pratiquée de manière durable dans la mer Baltique.

I am concerned about wild salmon stocks, especially in the Baltic region, and I think that we should ensure that these stocks could also be re­established there and that we should start to give serious attention to making sure that fishing in the Baltic Sea is practised in a sustainable manner.


À moins que la Commission européenne et ses partenaires en Afrique subsaharienne ne se préoccupent sérieusement de la pérennité de l’infrastructure routière, ceux-ci risquent de voir réduit à néant ce que nous avons construit ensemble», a déclaré le Membre de la Cour responsable du rapport, Szabolcs Fazakas, et d’ajouter: «Ils doivent veiller à faire respecter les limites de charge des véhicules et à assurer un entretien approprié des routes».

Unless the EU Commission and its partners in Sub-Saharan Africa start taking sustainability of the roads very seriously, they will be in danger of losing what we’ve built together”, said Szabolcs Fazakas, the ECA member responsible for the report, “They need to take responsibility for enforcing load limits and to maintain the roads properly”.


Et comme cadeau de Noël, vous devez nous annoncer que les fonds propres et que les ressources propres de l’Europe commencent à être discutés sérieusement et négociés sérieusement sous votre présidence.

As a Christmas present, you must tell us that the own funds and own resources of Europe are starting to be the subject of serious discussion and serious negotiation under your Presidency.


Je pense que nous devons nous préoccuper sérieusement des incidences de la concurrence d’entreprises situées en Chine - non seulement sur l’Europe, mais aussi sur des pays pauvres, tels que les pays euro-méditerranéens -, et que nous devons reconnaître que, tant que nous ne possédons pas de système d’organisation des échanges commerciaux , les gagnants seront toujours une poignée de quelques pays et les perdants constitueront la majorité.

I believe that we need to be genuinely concerned about the impact of competition from companies based in China – not just on Europe, but on poorer countries such as the EuroMed countries – and recognise that until we have a system of managed trade, the winners will always be concentrated in a handful of ever fewer countries and the losers will prove to be the majority.


Les gens de ma circonscription commencent à se préoccuper sérieusement de la situation à la frontière.

The people in my constituency are becoming very nervous about the border situation.


- (EN) Monsieur le Président, je souhaite commencer ma réponse, au nom de la Commission, en disant que les récents procès et arrestations de journalistes et de partisans de l'opposition par les autorités cubaines préoccupent sérieusement la Commission.

– Mr President, I wish to begin my reply, on behalf of the Commission, by saying that the Commission is seriously concerned about the recent detentions and trials of journalists and opposition supporters by the Cuban authorities.


Cet horrible accident, ce terrible malheur devrait nous pousser à nous préoccuper sérieusement de la surveillance aérienne que nous exigeons au niveau européen !

This terrible accident, this frightful calamity should prompt us now to really mean business with the European system of air traffic management that we have been calling for.


C'est quelque chose qui commence à me préoccuper sérieusement et cela met peut-être le gouvernement dans l'embarras, mais je veux soulever le problème de toute façon.

It is becoming quite a serious concern for me and possibly it is becoming a great embarrassment for the government but I want to raise it anyway.


w