Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "comme s'ils avaient touché quelque " (Frans → Engels) :

Au niveau mondial, le travail forcé touche quelque 218 millions d’enfants[10], et plus de 5,7 millions d’enfants (dont certains ne sont même pas encore adolescents) travaillent dans des conditions particulièrement horribles, allant jusqu’au quasi-esclavage. On estime en outre que 1,2 million d’enfants sont victimes de la traite des êtres humains[11].

Worldwide, some 218 million children can be found at work[10]. Over 5. 7 million children (some even not yet adolescents) work under especially horrific circumstances, including virtual slavery of bonded labour, and an estimated 1.2 million children are victims of trafficking in human beings[11].


Si vous mettez une fève dans le bocal des dépenses sociales, de la santé et de tout le reste, rappelez-vous que c'est le gouvernement ontarien, en fait, qui va décider de la façon dont ce milliard de dollars sera dépensé». Les gens enlevaient rapidement leur main comme s'ils avaient touché quelque chose de brûlant et ils mettaient la fève dans un autre bocal.

If you put that bean into the jar for social spending, health and all the rest of it, remember that it is the Government of Ontario that will actually decide how that billion dollars will be used”, people would dart back as if they had touched something hot and would put the bean in another jar.


Des secteurs tels que l’administration fiscale, l’enseignement, la santé et les investissements dans les infrastructures sont particulièrement touchés par la corruption; les risques auxquels ils sont soumis en la matière commencent à peine à être étudiés, et quelques mesures seulement ont été prises dans les secteurs d’activités qui sont les plus exposés à la corruption et les plus sensibles sur le plan budgétaire[63]. Le secteur éducatif a piloté quelques mesures de prév ...[+++]

Cases of corruption are numerous in areas like tax administration, education, health and infrastructure investment; however risk analysis in these sectors has only recently started and only a few measures have been taken in areas that are the most corruption-prone and budget-sensitive.[63] The educational sector has piloted some useful prevention measures, including proposals of the National Integrity Centre, such as video surveillance at baccalaureate exams and is drafting a sector strategy in the context of an EU-funded anti-corruption project.


les coûts d’indemnisation des propriétaires d’animaux abattus ou éliminés, dans la limite de la valeur de tels animaux sur le marché s’ils n’avaient pas été touchés par la maladie.

costs of compensation to owners for the value of their animals slaughtered or culled, limited to the market value of such animals if they had not been affected by the disease.


Si l'Agence du revenu du Canada appelait des habitants de mon coin de pays pour leur dire qu'elle a appris qu'ils avaient touché quelques millions de dollars et qu'ils les avaient dilapidés et leur demander ce qu'ils ont acheté avec ces millions et que ces derniers lui répondaient qu'ils ne sont pas en mesure de fournir les pièces justificatives, est-ce que les gens pensent que l'agence leur dirait que ce n'est pas grave, mais que la prochaine fois les choses se passeront différemment?

If the Canada Revenue Agency phoned folks back home, said that it heard they got their hands on a couple of million dollars, blew it and asked what they spent it on and if they said that they did not have a paper trail, do people think the agency would say that it was okay, that the next time it would do things differently?


J'avais alors 20 ans, j'étais enceinte de six mois et demi et j'ai été victime et témoin des mesures de guerre qui avaient été mises de l'avant sans aucune raison justifiable sauf que quelques individus avaient commis des crimes et avaient eu quelques égarements.

I was 20 years old, six and a half months pregnant, and I was a victim of and witness to the war measures unjustifiably instituted simply because a few people had misstepped and committed crimes.


À ce jour, les foyers apparus en Russie et au Kazakhstan ont touché quelques grands élevages ainsi que de petits troupeaux de basse-cour ; quelque 120 000 oiseaux sont morts ou ont été détruits en Russie et plus de 9 000 ont été atteints au Kazakhstan. Le 10 août 2005, un foyer de la maladie a également été confirmé au Tibet (Chine).

To date, outbreaks in Russia and Kazakhstan have involved some large farms as well as small backyard flocks, with around 120,000 birds dead or destroyed in Russia and more than 9,000 affected in Kazakhstan.On 10 August 2005, an outbreak of the disease was also confirmed in Tibet (China).


Quelque 69 % des sociétés interrogées dans le cadre du rapport ont déclaré que l'adoption de politiques favorisant la diversité leur avait permis d'améliorer leur image de marque; 62 % ont précisé que ces politiques les avaient aidées à attirer et à conserver du personnel hautement compétent; près de 60 % ont déclaré que les actions en faveur de la diversité avaient amélioré la motivation et l'efficacité, stimulé l'innovation, accru les niveaux de service et la satisfaction des clients et contribué à remédier aux pénuries de main-d'oeuvre.

Some 69% of companies interviewed for the report said that diversity policies had enhanced their corporate reputation; 62% said that these policies had played a part in helping to attract and retain highly talented personnel; just under 60% said that diversity in action had improved motivation and efficiency, increased innovation, enhanced service levels and customer satisfaction, and helped overcome labour shortages.


À fin 2002, quelque 67 % du budget total 2000-2006 avaient été affectés à des projets, et 23 % leur avaient été versés.

By the end of 2002 some 67% of the total 2000-2006 budget had been allocated to projects, and 23% of the total budget was paid out to projects.


À un moment donné, sans doute parce que les membres de la coalition avaient touché quelque chose — et le professeur Zhang a tout à fait raison à ce sujet — il a été décidé que ces sommes seraient reversées à l'industrie canadienne.

It was decided down the line, probably because the coalition members received something — and Professor Zhang is correct about that — that the money should be given back to Canadian industry.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

comme s'ils avaient touché quelque ->

Date index: 2025-05-04
w