Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "comme mme grabowska vient " (Frans → Engels) :

Mme Sarmite Bulte: Je suis d'accord avec Mme Tremblay, le statut de la femme est un sujet très important qui mérite d'être étudié par un sous-comité, mais je me demande.Mme Ievers vient tout juste d'être nommée.

Ms. Sarmite Bulte: I agree with Madam Tremblay that the status of women is a very important area and it's worth looking to a subcommittee, but I just question.Mrs. Ievers has just been appointed.


Si une nouvelle technologie du XXI siècle est disponible, nous devrions être prêts à l’utiliser et, comme Mme Grabowska vient de le préciser, nous devrions être prêts à la modifier en permanence afin d’utiliser au mieux les moyens dont l’Union européenne dispose autour d’elle.

If new 21st-century technology is available, then we should be prepared to make use of it and, as Ms Grabowska said a few moments ago, we should be prepared to amend it constantly to make the best possible use of what facilities are around the European Union.


– (PL) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, le rapport de Mme Grabowska sur les perspectives de développement du dialogue civil dans le cadre du traité de Lisbonne est un exemple de perte de temps et de ressources.

– (PL) Mr President, ladies and gentlemen, the report by Mrs Grabowska on the perspectives for developing civil dialogue under the Treaty of Lisbon is an example of a waste of time and resources.


- L’ordre du jour appelle le rapport (A6-0475/2008) de Mme Grabowska, au nom de la commission des affaires constitutionnelles, sur les perspectives de développement du dialogue civil dans le cadre du traité de Lisbonne (2008/2067(INI)).

– The next item is the report (A6-0475/2008) by Mrs Grabowska, on behalf of the Committee on Constitutional Affairs, on the perspectives for developing civil dialogue under the Treaty of Lisbon (2008/2067(INI)).


– (BG) Je voudrais féliciter Mme Grabowska pour son remarquable rapport qui, j’en suis convaincue, contribuera à améliorer et à développer le dialogue civil.

– (BG) I would like to congratulate Mrs Grabowska on her wonderful report which I am sure will contribute to improve and develop civil dialogue.


Mme Rühle et Mme Hieronymi l’ont mise en exergue durant la discussion commune de ce matin; Mme Prets vient de la mentionner, et que je pense que nous devrions tous être d’accord sur ce point.

This morning in the joint debate it was expressed by Mrs Rühle and Mrs Hieronymi, it has just been expressed by Mrs Prets and I believe that we should all be in agreement.


La Commission, sur proposition de Mme Scrivener, vient d'adopter deux propositions en matière de TVA, l'une concernant le régime transitoire de taxation en vue de l'établissement du marché intérieur, l'autre introduisant un nouvel instrument de coopération administrative.

On a proposal from Mrs Scrivener, the Commission has adopted two proposals relating to VAT: one concerning the transitional arrangements for taxation with a view to establishment of the internal market and the other introducing a new instrument of administrative cooperation.


La Commission, sur initiative de M. VANNI d'ARCHIRAFI en accord avec Mme SCRIVENER, vient d'adopter une Communication exposant les principaux problèmes que rencontrent les entrepreneurs lors de la succession des entreprises, et examine les différentes solutions possibles dans le but d'assurer la continuité des entreprises et des emplois qui y sont attachés.

On the initiative of Mr VANNI d'ARCHIRAFI and in agreement with Mrs SCRIVENER, the Commission has recently adopted a Communication setting out the main problems encountered by businesses when ownership is transferred and is examining the various possible ways of ensuring the continuity of businesses and the jobs involved.


La Commission, sur proposition de Mme Scrivener, vient d'adopter deux textes importants qui portent sur la suppression de l'avis de passage et sur le relèvement des franchises voyageurs.

Acting on a proposal from Mrs Scrivener, the Commission has adopted two major texts concerning the abolition of the transit notice and an increase in allowances for individual travellers.


La Commission, sur proposition de Mme Scrivener, vient d'adopter des orientations en matière de fiscalité des entreprises.

Acting on a proposal from Mrs Scrivener, the Commission has adopted new guidelines on company taxation.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

comme mme grabowska vient ->

Date index: 2021-05-22
w