Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "comme le sait pertinemment votre " (Frans → Engels) :

On sait pertinemment, par exemple, que les investissements en RD dans le secteur des énergies renouvelables sont beaucoup plus faibles que ce qu'exigerait leur importance sur le plan politique [48]. Cet état de fait est dû aux prix du marché, qui ne jouent pas en faveur des écotechnologies, ce qui nuit au financement RD privé.

For example, it is well known that RD funding for renewable energies is significantly lower than their political importance would imply. [48] In part this relates to market prices being biased against environmentally-friendly technologies, to the detriment of private RD funding.


La Commission sait pertinemment qu'il n'existe pas de solutions parfaites mais rien ne prouve, dans le rapport de l'évaluateur, que la «règle des 5 %» a eu une incidence négative sur le fonctionnement du programme ou sur l'établissement de partenariats.

The Commission is aware of the fact that there are no perfect solutions, but there is no evidence in the report of the evaluator that the "5 %" rule had a negative impact on the functioning of the Programme or on the creation of partnerships.


Votre rapporteure sait pertinemment que le changement démographique s'inscrit dans le cadre d'une approche transversale.

The rapporteur is conscious of the fact that demographic change is an issue that affects many sectors.


10. Toutefois, votre rapporteur sait pertinemment qu'il existe deux cas où la commission des affaires juridiques a conseillé au Président de ne pas défendre, devant la Cour de justice, la validité d'un acte adopté dans le cadre de la codécision.

10. Nevertheless, the Rapporteur is aware of two cases where the Committee on Legal Affairs advised the President not to defend before the Court of Justice the validity of an act adopted by codecision.


On sait pertinemment, par exemple, que les investissements en RD dans le secteur des énergies renouvelables sont beaucoup plus faibles que ce qu'exigerait leur importance sur le plan politique [48]. Cet état de fait est dû aux prix du marché, qui ne jouent pas en faveur des écotechnologies, ce qui nuit au financement RD privé.

For example, it is well known that RD funding for renewable energies is significantly lower than their political importance would imply. [48] In part this relates to market prices being biased against environmentally-friendly technologies, to the detriment of private RD funding.


La Commission sait pertinemment qu'il n'existe pas de solutions parfaites mais rien ne prouve, dans le rapport de l'évaluateur, que la «règle des 5 %» a eu une incidence négative sur le fonctionnement du programme ou sur l'établissement de partenariats.

The Commission is aware of the fact that there are no perfect solutions, but there is no evidence in the report of the evaluator that the "5 %" rule had a negative impact on the functioning of the Programme or on the creation of partnerships.


Votre rapporteur sait pertinemment que la Commission travaille actuellement à une procédure de formulation, de conclusion et de contrôle d'accords volontaires et se réfère à la politique de l'environnement, où la Commission s'abstient provisoirement de présenter de tels instruments en attendant la mise au point d'un cadre général dans lequel le rôle du Parlement européen aura été clairement défini.

The rapporteur is aware that the European Commission is currently working on a procedure for the drafting, conclusion and monitoring of voluntary agreements and refers to the environment policy where the Commission temporarily abstains from presenting such instruments, pending the elaboration of a general framework within which the role of the European Parliament has been defined clearly.


Au contraire, quiconque a lu le rapport Watson et les avis du Parlement européen, quiconque connaît la position des ministres de la justice et de l'intérieur, ainsi que celle de la Commission, sait pertinemment que nous n'usons pas de telles méthodes.

On the contrary, anyone who has read the Watson report and the advice from the European Parliament and who knows the position of the Ministers of Justice and Home Affairs and that of the Commission, knows that we do not use such methods.


Cela ne fonctionne que si la participation est conséquente, si les instruments d’octroi de l’aide sont transparents et si chacun, de la Finlande à la Sicile ou à la Grèce, sait pertinemment où il en est.

This can only be achieved if there are significant levels of participation, if the allocation instruments are transparent, and if everyone, from Finland to Sicily and Greece, knows what his or her position is.


Cela signifie que si l'on veut que l'échange d'informations soit un moyen de lutte efficace contre la fraude, il ne suffit pas simplement de procéder à un échange d'informations entre États membres dont on sait pertinemment qu'ils sont directement touchés par un type de fraude particulier.

This means that if the exchange of information is to be effective in combating fraud it is not enough simply to exchange information between Member States that are known to be directly affected by a specific fraud.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

comme le sait pertinemment votre ->

Date index: 2021-11-10
w