Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "comme le sait notre collègue " (Frans → Engels) :

On le sait, notre collègue de Beauharnois—Salaberry est un éminent constitutionnaliste.

Members probably know that my colleague from Beauharnois—Salaberry is a distinguished constitutional expert.


C'est avec une immense tristesse que je pense à chacune de ces vies brisées, dont celle de notre collègue Patricia Rizzo, aux souffrances qu'endurent les blessés et à la douleur des familles et des proches.

It is with great sorrow that I think of each of these shattered lives, such as that of our colleague Patricia Rizzo, the suffering endured by the wounded and the grief of their families and relatives.


Une équipe de collègues au sein de notre service des ressources humaines est chargée d'examiner toute plainte et de mener l'enquête, le cas échéant.

A team of colleagues within our Human Resources department is tasked with looking at any complaints and carrying out investigations if necessary.


(PT) Comme le sait notre collègue, le Conseil ne commente pas les discours des chefs d’États des États membres de l’Union européenne.

− (PT) As the honourable Member knows, the Council does not comment on speeches by Heads of State of European Union Member States.


Comme le sait notre collègue, Anciens Combattants Canada effectue un examen complet de tous ses programmes et services de soins de santé aux anciens combattants, comme il en a reçu instruction du ministre des Anciens Combattants, Greg Thompson, l'an dernier.

As she is well aware, Veterans Affairs Canada is conducting a comprehensive review of all its health care programs and services to veterans, initiated last year by the Minister of Veterans Affairs, Greg Thompson.


Aucun gouvernement du Canada précédent n'a appuyé le document dans sa forme actuelle, comme le sait notre collègue, parce que le texte entre en contradiction avec la Charte canadienne des droits et libertés, la Loi constitutionnelle, des arrêts de la Cour suprême du Canada, la Loi sur la défense nationale et les politiques qui servent de cadre à la négociation des traités.

No previous Canadian government has ever supported the document in its current form, as she knows, because the wording is inconsistent with the Canadian Charter of Rights and Freedoms, the Constitution Act, previous Supreme Court of Canada decisions, the National Defence Act and the policies under which we negotiate treaties.


Comme le sait notre collègue, il existe des règles bien précises concernant les passagers autorisés à faire appel aux services d'un appareil de transport policier.

As the member knows, there are defined rules respecting passengers authorized to use police transfer aircraft.


On le sait tous ici, l'Europe, sa monnaie, sa diplomatie, sa sécurité, sa civilisation, sa culture, son modèle social, ne survivront véritablement à la brillante histoire, mais aussi aux vains déchirements de ses peuples, qu'en accédant à une fédération d'États-nations disposant d'institutions fortes, cohérentes et respectées, inscrites dans une Constitution européenne dont notre collègue Duhamel ouvre le chemin.

Everyone here knows that Europe, its currency, its diplomacy, its security, its civilisation, its culture and its social model can only truly survive the splendid history of its peoples, but also the fruitless dissension between them, by becoming a federation of nation states with strong, coherent and respected institutions, enshrined in a European Constitution, towards which Mr Duhamel has paved the way.


- Madame la Présidente, Monsieur le Commissaire, mes chers collègues, après l'OCM sur le vin et l'huile d'olive, l'OCM sur les fruits et légumes qui intéresse aussi les pays du Sud - d'ailleurs, pratiquement seuls des collègues espagnols sont intervenus - et avec l'excellent rapport de notre ami, notre collègue Jové Peres qui porte sur un sujet très grave et très symbolique, grave non seulement à cause des chiffres - près de deux m ...[+++]

– (FR) Madam President, Commissioner, ladies and gentlemen, after the market organisation in wine and olive oil we now have the market organisation in fruit and vegetables, which is also of concern to the southern countries. In fact, the majority of speakers have been Spanish. Our friend and colleague, Mr Jové Peres, has produced an excellent report, which deals with a subject that is both extremely serious and extremely symbolic. It is serious not only because of the numbers involved – almost two million families, or 500 000 jobs are ...[+++]


Comme le sait notre collègue de la Colombie-Britannique qui m'a accompagné la semaine dernière, le taux de chômage est de 20 à 30 p. 100 en Colombie.

As the hon. member from B.C., who went to Colombia with me last week, knows, there is 20% to 30% unemployment in Colombia.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

comme le sait notre collègue ->

Date index: 2023-05-15
w