Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «comme l'ont signalé mme paulsen » (Français → Anglais) :

Il est plus difficile d'arriver à un aéroport international au Canada, de sorte que, comme l'a signalé Mme Cochrane, les arrivées à nos aéroports internationaux ont baissé de 50 p. 100.

It's more difficult to arrive at an international airport in Canada, so now we've seen, as Ms. Cochrane has said, the arrivals at our international airports drop by 50%.


(Le document est déposé) Question n 152 Mme Kirsty Duncan: En ce qui concerne le développement des ressources gazières non classiques, y compris le gaz de schiste, le gaz de formation imperméable et le méthane de houille, et l’impact possible sur l’environnement: a) le cas échéant, quelles recherches le gouvernement a-t-il entreprises au sujet du développement des ressources gazières non classiques, (i) quelle était la portée de ces recherches pour ce qui est, par exemple, de la qualité de l’air, de l’impact sur les écosystèmes aquatiques et terrestres, des impacts économiques, des risques professionnels, de la sécurité publique et des risques séismiques, (ii) le cas échéant, quelles ressources le gouvernement a-t-il prévues pour ces recher ...[+++]

(Return tabled) Question No. 152 Ms. Kirsty Duncan: With respect to the development of unconventional gas resources, including shale, tight and coal bed methane, and its possible impacts on the environment: (a) what, if any, research has the government undertaken regarding the development of unconventional gas resources, (i) what was the scope of this research in the areas of, but not limited to, air quality, aquatic and terrestrial ecosystem impacts, economic impacts, occupational risks, public safety concerns, and seismic risks, (ii) what, if any, resources did the government provide for this research, (iii) what, if any, process was established to ensure the independence of the researchers, their research, and their findings, (iv) what, ...[+++]


«Je suis très satisfaite de voir que les autorités hongroises ont accepté de modifier leur législation sur les médias de façon à la rendre conforme aux aspects de la législation de l’UE que nous avions signalés, et notamment à la charte des droits fondamentaux», a déclaré Mme Neelie Kroes.

"I am very pleased that the Hungarian authorities have agreed to amend their Media Law to ensure that it complies with the aspects of EU law that we have raised, including the Charter of Fundamental Rights", said Neelie Kroes".


Comme l’a signalé Mme Yalnizyan, cette tendance s’accélère dans les grandes villes en partie parce que le Canada dépend de l’immigration, car les immigrants ont tendance à s’installer dans les quartiers plus modestes.

As she noted, this trend is accelerating in larger cities, partly due to Canada’s reliance on immigration; immigrants tend to settle in poorer areas.


Après cela, nous devrons envisager le plus long terme, comme l'ont signalé Mme Paulsen et Mme Jackson.

After that, we must look to the longer term considerations addressed by Mrs Paulsen and Mrs Jackson.


Le rapporteur pour le Parlement européen était Mme PAULSEN (ELDR-SV).

The rapporteur on the Parliament's side was Mrs PAULSEN (ELDR-SV).


- (EN) Monsieur le Président, tout d'abord, permettez-moi de remercier Mme Paulsen pour la manière constructive dont elle a mené le dialogue entre les groupes afin d'élaborer certains amendements de compromis.

– Mr President, could I first of all thank Mrs Paulsen for the constructive way in which she has conducted the dialogue between the groups to come up with some compromise amendments?


- (EN) Monsieur le Président, je félicite très chaleureusement Mme Paulsen pour sa diligence et la compétence dont elle fait preuve pour sauver un acte législatif supplémentaire complexe relatif à la sécurité alimentaire.

– Mr President, I congratulate Mrs Paulsen very warmly on her diligence and skill in bringing through another complex piece of food safety legislation.


Nous parlons d'une deuxième lecture que le rapporteur a préparée de manière brillante et j'admire la manière dont Mme Paulsen a tenté d'évoluer entre Charybde et Scylla. Scylla est représenté par les treize États membres qui ont approuvé la position commune, Charybde est représenté par les deux États membres qui ont refusé de l'approuver, à savoir l'Allemagne et l'Autriche.

We are speaking about a second reading, which the rapporteur has prepared brilliantly, and I admire the way in which Mrs Paulsen has tried to navigate a course between Scylla and Charybdis, Scylla being the thirteen Member States that have accepted the common position, and Charybdis being the two that have not, namely Austria and Germany.


Je sais aussi que M. Staes est satisfait de la collaboration et de la manière dont ont été dégagés des compromis, ainsi que du travail de Mme Paulsen avec le rapporteur fictif.

I also know that Mr Staes is pleased with the cooperation and the way in which we have been able to reach compromises as well as with Mrs Paulsen’s work with the shadow rapporteur.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

comme l'ont signalé mme paulsen ->

Date index: 2025-05-27
w