Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «comme l'a signalé notre collègue » (Français → Anglais) :

C'est avec une immense tristesse que je pense à chacune de ces vies brisées, dont celle de notre collègue Patricia Rizzo, aux souffrances qu'endurent les blessés et à la douleur des familles et des proches.

It is with great sorrow that I think of each of these shattered lives, such as that of our colleague Patricia Rizzo, the suffering endured by the wounded and the grief of their families and relatives.


Une équipe de collègues au sein de notre service des ressources humaines est chargée d'examiner toute plainte et de mener l'enquête, le cas échéant.

A team of colleagues within our Human Resources department is tasked with looking at any complaints and carrying out investigations if necessary.


À l'heure actuelle, 99% des contenus terroristes en rapport avec ISIS et Al Qaeda que nous supprimons de Facebook sont des contenus que nous détectons avant même que quiconque dans notre communauté ne nous les ait signalés et, dans certains cas, avant qu'ils soient publiés sur le site.

Today, 99% of the ISIS and Al Qaeda-related terror content we remove from Facebook is content we detect before anyone in our community has flagged it to us, and in some cases, before it goes live on the site.


En plus de nos efforts à travers le forum de l’UE sur Internet et l'unité de signalement des contenus sur Internet d'Europol, nous devons explorer plus avant la possibilité de mettre en place, avec le secteur d'Internet, une plateforme commune de signalement et travailler avec les entreprises de médias sociaux pour examiner comment renforcer notre action pour retirer les contenus inacceptables.

In addition to our efforts on the EU Internet Forum and Europol's Internet Referral Unit, we should pursue the possibility of a joint referral platform with the internet industry, and explore whether social media companies can do more to take down unacceptable content.


souligne que l'efficacité énergétique est déterminante pour atteindre nos objectifs en matière de climat dans le cadre des objectifs entérinés par la COP21 à Paris; souligne que l’efficacité énergétique est d’une importance primordiale pour réduire notre dépendance à l’égard des importations d’énergie, créer des emplois, réduire la pauvreté énergétique, améliorer le confort et la santé, et stimuler notre économie; signale que la directive sur l'efficacité énergétique a entraîné de nombreuses améliorations positives au sein des États ...[+++]

Emphasises that energy efficiency is crucial for achieving our climate and energy targets, in line with the objectives endorsed in the Paris Agreement adopted at COP 21; stresses that energy efficiency is of paramount importance for reducing our dependence on energy imports, creating jobs, reducing energy poverty, enhancing comfort and health, and boosting our economy; stresses that the Energy Efficiency Directive has triggered numerous positive developments in the Member States, but that poor implementation is hindering its full potential.


Ayant été candidat dans huit élections, dont sept dans ma ville natale d'Oshawa et les dernières, ici, à Ottawa, je n'ai pas rencontré de difficultés dans le processus électoral lui-même, mais comme l'a signalé notre collègue du Bloc ainsi que notre collègue conservateur, un certain nombre de problèmes sont associés à un processus décisionnel qui n'est pas totalement professionnel.

As someone who has run in eight elections, seven in my hometown of Oshawa and one more recently here in Ottawa, I have not run into difficulties in the electoral process itself, but as our Bloc colleague has pointed out, with our Conservative colleague following suit, there have been a number of problems associated with a decision making process that is less than fully professionalized.


L'honorable Jack Austin (leader du gouvernement) : Honorables sénateurs, comme la Présidente intérimaire vient de le signaler, notre collègue, l'honorable Herbert O. Sparrow, prendra sa retraite du Sénat le 4 janvier 2005.

Hon. Jack Austin (Leader of the Government): Honourable senators, as our Speaker pro tempore has just said, our colleague the Honourable Herbert O. Sparrow will retire from the Senate on January 4, 2005.


Comme l'a signalé notre collègue, le secrétaire parlementaire du ministre de la Justice, le projet de loi précise assez clairement les infractions que les gens doivent avoir commises avant d'être assujettis à cette loi.

As my colleague, the parliamentary secretary for justice, outlined, the bill is fairly specific in terms of which offences people must have committed before this act would take place.


Fait à signaler, notre collègue, le sénateur Taylor, aurait dit qu'il mêlait occasionnellement les fonctions politiques officielles et les affaires de son parti, mais qu'il n'aurait jamais eu le courage de l'avouer directement, comme l'a fait le sénateur Tkachuk.

Interestingly, our colleague Senator Taylor was quoted as saying that while he occasionally mixed official political business with party affairs, he would never have had the courage to come right out and say so, as did Senator Tkachuk.


Son Honneur le Président: Honorables sénateurs, je vous signale la présence à notre tribune de notre collègue et amie récemment retraitée, l'honorable sénateur Marian Maloney.

The Hon. the Speaker: Honourable senators, I should like to draw your attention to the presence in the gallery of our colleague and recently retired friend the Honourable Senator Marian Maloney.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

comme l'a signalé notre collègue ->

Date index: 2025-03-23
w