Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «comme bill clinton avait » (Français → Anglais) :

Au cours de la cérémonie, des discours seront prononcés notamment par le Président du Parlement européen Antonio Tajani, le Président du Conseil européen Donald Tusk, le Président de la Commission européenne Jean-Claude Juncker, la chancelière allemande Angela Merkel, le Président français Emmanuel Macron et l'ancien Président américain Bill Clinton.

Speakers at the Ceremony will include European Parliament President Antonio Tajani, European Council President Donald Tusk, European Commission President Jean-Claude Juncker, German Chancellor Angela Merkel, French President Emmanuel Macron and former President of the United States Bill Clinton.


Ensuite, le NBB a souligné qu'un texte récent, le Biodiesel Tax Incentive Reform and Extension Act of 2014 (connu également sous la dénomination Draft Bill 2021), proposant de proroger les crédits d'impôt sur les recettes et les droits d'accise du biodiesel jusqu'au 31 décembre 2017, avait été rejeté par le Congrès.

Second, NBB pointed out that a recent Biodiesel Tax Incentive Reform and Extension Act of 2014 (also known as Draft Bill 2021), proposing to extend the biodiesel income and excise tax credits through 31 December 2017, failed to pass the Congress.


Le président Bill Clinton avait envoyé des troupes américaines pour dompter la Somalie, mais ce fut un désastre également.

President Bill Clinton sent US troops to tame Somalia, but that was a disaster too.


Bill Clinton, en sa qualité de rapporteur spécial pour Haïti, a déclaré officiellement en mars 2010 devant une commission du Sénat des États-Unis que cette politique de libéralisation, qui avait été encouragée alors qu'il était président, avait été une erreur.

Bill Clinton, in his role as Special Rapporteur on Haiti, declared officially in March 2010 to a Committee of the US Senate that this policy of liberalisation, promoted during his presidency, has proved to be a mistake.


D'après lui, si on avait été aussi bien préparé à Oslo qu'à Tabah, si Bill Clinton avait vraiment pris au sérieux les négociations, elles auraient pu s'achever dans le bon sens.

In his view, if we had been as well prepared in Oslo as in Tabah, if Bill Clinton had really taken the negotiations seriously, those negotiations could have yielded a positive result.


Je me rappelle que lors du discours inaugural du deuxième mandat de Bill Clinton, ce dernier s'était félicité du fait qu'il y avait aujourd'hui plus de populations vivant sous des systèmes démocratiques que sous des tyrannies ; nous avons terminé le siècle dernier avec un monde qui a produit autant de richesses en deux ou trois ans que tout au long du XIXe siècle, avec les innombrables conséquences positives que cela a eu sur les conditions de vie de la plupart des êtres humains.

I recall that, at the time of President Clinton's second inaugural address, he was able to boast that there are today more people living under democracies than under tyrannies; we ended the last century with a world which produced as much in two or three years as we had produced in the whole of the 19th century, with incalculable consequences for the living standards of most people.


Lorsqu'en 1999, peu avant Noël, les États-Unis - alors dirigés par Bill Clinton - et l'Angleterre ont bombardé Bagdad sans un mandat de l'ONU, j'ai écrit un commentaire dans le quotidien autrichien "Der Standard", qui aboutissait à l'affirmation que ce bombardement - à l'époque condamné par la France, l'Italie, la Russie ainsi que par le Vatican dans une vive note de protestation - avait créé une fissure à travers l'Europe.

When the USA – at a time when Bill Clinton was still President – and England bombed Baghdad shortly before Christmas 1999 without a UN mandate, I wrote a comment piece in an Austrian newspaper, Der Standard, the key point in which was that this bombardment, denounced by France, Italy, and Russia, and which drew a sharp protest note from the Vatican, had resulted in a fine crack running across Europe.


Indépendamment du résultat des élections américaines, c'est Bill Clinton et Al Gore qui négocieront le protocole de Kyoto à La Haye.

Note that, regardless of the result of the American elections, it will be Bill Clinton and Al Gore who will be negotiating the Kyoto Protocol in The Hague.


Comme Bill Clinton avait déjà réservé la suite royale, Caroline Chrétien a appelé son oncle pour lui dire: «Ne prenez pas la peine de vous déplacer, cher oncle, le service à l'étage est beaucoup mieux au château Whistler».

Bill Clinton already booked the royal suite, so Caroline Chrétien radioed back “Don't bother coming, Uncle. Room service is better at the Chateau Whistler”.


Bill Clinton avait raison lorsqu'il a mentionné qu'il n'avait pas eu de relations sexuelles avec Monica Lewinsky.

Bill Clinton was right when he said that he did not have sexual relations with Monica Lewinsky.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

comme bill clinton avait ->

Date index: 2024-04-29
w