Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "comités devraient traiter très sérieusement " (Frans → Engels) :

Ce sont des armes très puissantes et dangereuses et nous devons les traiter très sérieusement, comme le fait ce projet de loi.

These are very powerful and dangerous weapons and we must treat them very seriously, as does this legislation.


C'est une chose à laquelle le comité et le gouvernement devraient songer très sérieusement avant de prendre une décision fondée non pas sur des connaissances et des données scientifiques, mais sur une opinion non étayée et fondée sur des considérations politiques, simplement pour répondre à la position politique du ministre.

That is something that I believe this committee and this government should consider very seriously before they make a decision based not on scientific credentials and evidence, but based on opinion that was biased, unsubstantiated and politically motivated just to respond to the political position of the minister.


Ces mesures devraient être conçues en particulier pour traiter des changements imprévus dans la structure du stock à la suite de niveaux de recrutement élevés ou bas de juvéniles dans un stock, de manière à protéger les reproducteurs ou les crustacés lorsque les stocks se situent à des niveaux très faibles, ou pour faire face à d’autres changements dans l’état de conser ...[+++]

Those measures should be designed in particular to address unexpected changes in stock patterns as a result of high or low levels of recruitment of juveniles into a stock, to provide protection for spawning fish or shellfish when stocks are at very low levels or other changes in the conservation status of fish stocks which may threaten the status of a stock.


Si je peux donner mon avis là-dessus, madame la présidente; premièrement, je crois que les comités devraient traiter très sérieusement le budget des dépenses, et de la manière la plus créative possible.

If I could speak to that, Madam Chair, first of all, I think the committees should treat estimates very seriously and I think, by the way, as creatively as possible.


Dans les cas où les pouvoirs de surveillance spécifiques prévus par la directive 2002/87/CE sembleraient insuffisants, les instances de surveillance devraient élaborer des méthodes de remplacement pour traiter ces risques et en tenir dûment compte, de préférence dans le cadre de travaux menés par les AES par le biais du comité mixte.

For those cases where the specific supervisory powers provided for by Directive 2002/87/EC appear to be insufficient, the supervisory community should develop alternative methods to address and appropriately take into account these risks, preferably by work conducted by the ESAs through the Joint Committee.


Étant donné que ces actions suivront de très près les pratiques relatives aux Fonds structurels et au développement rural, elles devraient faire appel, dans la mesure du possible, aux comités mis en place pour les Fonds structurels et le développement rural.

Since these actions will be closely aligned to Structural Fund and Rural Development practices, they should make use as far as possible of the existing Committees which are in place for Structural Funds and Rural Development.


Les comités de niveau 3 devraient maintenant commencer à travailler sérieusement à l’élaboration de formats d’information et de reporting communs, sous-tendus par un véritable partage d’informations entre les autorités nationales de surveillance.

The level-3 committees should now begin work in earnest to devise simplified common data and reporting templates, underpinned by real information sharing between national supervisors.


Les comités de niveau 3 devraient maintenant commencer à travailler sérieusement à l’élaboration de formats d’information et de reporting communs, sous-tendus par un véritable partage d’informations entre les autorités nationales de surveillance.

The level-3 committees should now begin work in earnest to devise simplified common data and reporting templates, underpinned by real information sharing between national supervisors.


Je crois, comme beaucoup d'autres, qu'il s'agit là d'une mesure qui aurait dû être envisagée il y a longtemps déjà, et que la Chambre et le gouvernement canadien devraient examiner très sérieusement.

In my view and that of many others this is a long overdue idea that deserves to be considered very seriously by the House and by the Canadian government.


Lorsque ce débat aura lieu, nous espérons pouvoir aborder toutes les sphères d'influence, y compris notre politique étrangère, notre politique en matière d'aide étrangère et nos obligations envers les gens dans un contexte de sécurité humaine et non uniquement dans une perspective de sécurité nationale. Nous souhaitons aussi être capables de traiter très sérieusement d'un problème qui pourrait très facilement devenir un enjeu politique plutôt qu'une question de politique gouvernementale.

We would hope that when that debate occurs we can consider all the spheres of influence involved, including our foreign policy, our policy in terms of foreign aid and our obligations to people in a human security and not just a national security context, and that we deal very seriously with an issue that could very easily be turned into a political issue and not a public policy issue.


w