Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "comité s'intéressait surtout " (Frans → Engels) :

Dans le sillage de la résolution du Comité économique et social européen (CESE) sur l’avenir de l’Europe et d’avis antérieurs sur l’achèvement de l’Union économique et monétaire (UEM) , cet ensemble souligne que dans la gouvernance de l’Union, il est nécessaire de disposer d’une vision partagée qui transcende nettement les approches et mesures techniques et constitue surtout et avant tout une question de volonté politique et de per ...[+++]

In line with the EESC resolution on the Future of Europe and previous opinions on completing EMU , this package of opinions underscores the need for a common sense of purpose in the Union governance, which goes far beyond technical approaches and measures, and is first and foremost a matter of political will and a common perspective.


Je travaille sur ce dossier depuis longtemps, et ça remonte même à la Loi réglementant certaines drogues et autres substances. Je me souviens qu'on s'intéressait surtout aux zones urbaines, car c'est là qu'il y avait le plus de problèmes.

I have been working on this for a long time, including the development of the existing Controlled Drugs and Substances Act; our main concerns were primarily urban areas, where there were more significant problems.


Mme Commanda s'intéressait surtout à l'éducation et au statut des langues autochtones.

Ms. Commanda was particularly interested in education and the status of aboriginal languages.


Le Comité rappelle (4) que ce sont surtout les infrastructures de recherche et les projets de démonstration de grande ampleur qui peuvent dépasser les capacités et les possibilités d'utilisation d'un seul État membre, voire peut-être de l'UE dans son ensemble, et qui requièrent de ce fait une participation plus poussée de la Commission.

However, where the Commission does become involved it should also assume responsibility. The Committee recalls (4) that large-scale research infrastructures and demonstration projects in particular may exceed the capacities and potential needs of a single Member State (and perhaps even the EU as a whole) and therefore require greater involvement from the Commission.


M. Claude Boucher: Non, mais comme nous savions que le comité s'intéressait surtout à la réalité des francophones hors Québec en milieu minoritaire, nous avons rédigé un document pour répondre aux préoccupations du comité.

Mr. Claude Boucher: No, but since we know that the committee is particularly interested in the reality of francophones living outside Quebec in a minority situation, we drafted a document which addresses the committee's concerns.


Deuxièmement, pour la Commission et les États membres, cette procédure exigerait surtout un peu plus de souplesse, car le calendrier des réunions devrait le cas échéant être aménagé, ce qui à son tour compliquerait la logistique des réunions du comité consultatif (salles, traductions, interprètes, etc.).

Second, for the Commission and Member States, it would mainly require some additional flexibility, as meeting schedules may need to be re-arranged, which in its turn would add some complexity to the logistics of Advisory Committee meetings (room, translations, interpreters etc).


3.1.1. Le Comité estime que les consommateurs européens d'aujourd'hui veulent, en plus des prix compétitifs, un certain niveau de qualité et de services après-vente, tel qu'il est reconnu à travers les normes européennes, mais ils espèrent surtout payer pour ce qu'ils croient recevoir.

3.1.1. The Committee believes that European consumers currently demand a certain level of quality and post-sales services, as well as competitive prices, and this is recognised in European law.


D'où la nécessité d'exercer sur les opérateurs, non seulement au moment du démarrage de leur activité mais aussi et surtout tout au long de son exercice, des contrôles sévères, continus et approfondis: il s'agit pour le Comité de conditions incontournables dont la proposition de directive ne semble pas avoir tenu compte de façon satisfaisante.

Hence the need for strict, continuous and thorough checks on operators, both when they begin their activity and above all in the course of the activity; these are conditions which, in the Committee's view, are essential, and which have not been satisfactorily met in the draft directive.


En règle générale, la prise de décision implique surtout le triangle institutionnel constitué par le Parlement européen, le Conseil et la Commission mais les institutions ou organes que sont la Cour des Comptes, la Banque centrale européenne, le Comité économique et financier, le Comité économique et social et le Comité des régions interviennent également dans certains domaines spécifiques.

However, other institutions and bodies such as the Court of Auditors, the European Central Bank, the Economic and Financial Committee, the Economic and Social Committee and the Committee of the Regions also play a role in certain specific areas.


M. Buzz Hargrove: À ce moment-là, notre syndicat s'intéressait surtout à la propriété étrangère.

Mr. Buzz Hargrove: The focus of our union at that time was on foreign ownership.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

comité s'intéressait surtout ->

Date index: 2022-12-11
w