Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "comité qui souhaitent encore poser " (Frans → Engels) :

À notre retour, il restera quatre membres du comité qui souhaitent encore poser des questions.

When we come back, I'll have four other people who want to ask questions.


La présidente suppléante: Deux sénateurs souhaitent encore poser des questions, mais un autre comité doit siéger dans cette salle.

The Acting Chairman: I have two senators who have questions, but another committee is coming into this room.


Le temps passe, et deux sénateurs souhaitent encore poser des questions. Si vous le permettez, nous allons retarder un peu le déjeuner et demander au sénateur Ferretti Barth de poser ses questions.

Since time is advancing, and I still have two senators who would like to ask questions, with your permission, we will delay lunch a little, and ask Senator Ferretti Barth to proceed.


J'ai une liste de sénateurs qui souhaitent encore poser des questions, et le sénateur Cowan sera le premier à le faire.

I have a list of honourable senators who wish to pose questions once again, and I will start with Honourable Senator Cowan.


18. salue le fait que la Serbie dispose d'un cadre juridique et institutionnel adéquat pour protéger les droits de l'homme et les libertés fondamentales; note toutefois la persistance de lacunes de mise en œuvre, notamment en ce qui concerne la prévention de la discrimination contre les catégories vulnérables telles que les personnes handicapées, les personnes porteuses du VIH/SIDA ou les personnes LGBTI; salue le succès de la Pride March du 20 septembre 2015; précise cependant que la discrimination et la violence à l'égard des personnes LGBTI continuent de poser problème; ...[+++]

18. Welcomes the fact that Serbia has an adequate legal and institutional framework for protecting human rights and fundamental freedoms; notes, however, the remaining shortcomings in its implementation, particularly with regard to preventing discrimination against vulnerable groups, including people with disabilities, people with HIV/AIDS and LGBTI people; welcomes the successful Pride March of 20 September 2015; underlines, however, that discrimination and violence against LGBTI persons is still a matter of concern; encourages in this connection the government to address Recommendation CM/Rec(2010)5 of the Committee of Ministers of ...[+++]


– (IT) Madame la Présidente, Mesdames et Messieurs, je voudrais poser une question très simple à Mme Lulling: ne croit-elle pas que la marche vers l’égalité entre les hommes et les femmes est, en 2011 encore, ralentie précisément à cause de positions telles que les siennes, qui sont donc les positions d’une femme, et qu’elle souhaite tant partager avec nous aujourd’hui encore?

– (IT) Madam President, ladies and gentlemen, I would like to put a very simple question to Mrs Lulling: does she not believe that the move to equality between men and women is, even in 2011, hindered precisely because of views such as hers, which are therefore the views of a woman, and which she is so eager to share with us even today?


- (EN) Monsieur le Président, je souhaite simplement poser une petite question à la commissaire : au sein de la commission de la politique régionale, des transports et du tourisme, nous avons mentionné à plusieurs reprises que nous étions encore indécis quant au rôle futur des autorités nationales d’aviation civile et des JAA, du fait que le règlement proposé n’en définit pas les paramètres.

– Mr President, just a quick question to the Commissioner: we have stated on a number of occasions in the Committee on Regional Policy, Transport and Tourism that we are still unclear as to the future role of the national civil aviation authorities and the JAA as the proposed regulation does not define its parameters.


Je voudrais poser la question suivante: en vertu de quelle autorité le gouvernement Castro peut-il exiger des explications sur la situation de ces prisonniers et réclamer des mesures pour garantir que leurs droits soient respectés, alors que 74 citoyens sont encore emprisonnés à Cuba dans des conditions inhumaines, à des centaines de kilomètres de leur foyers, pour le seul crime d’avoir souhaité ...[+++]

I would ask the following question: with what authority can the Castro Government demand explanations of the situation of these prisoners and demand measures to guarantee that their rights are respected, when Cuba still has 74 citizens imprisoned in inhuman conditions, hundreds of kilometres from their homes, for the sole crime of wishing to exercise their inalienable right to freedom of expression and thought?


– en ce qui concerne toutes les institutions, à qui la tenue des registres semble poser des problèmes: aimerait que les efforts s'intensifient en vue de résoudre ces derniers; souhaite aussi une multiplication des efforts pour aider les citoyens à demander des documents, dont une coopération interinstitutionnelle accrue sur ce point, l'objectif étant d'échanger les meilleures pratiques, ou encore, d'engager une réflexion quant à l ...[+++]

as regards all institutions which seem to have problems with the operation of the registers; requests increased efforts to improve them; requests also increased efforts to assist citizens asking for documents including increased interinstitutional cooperation on this issue in order to exchange best practice and the examination of the idea of setting up an interinstitutional help desk, especially in relation to unspecific requests for documents; requests better information of citizens about their right of access to documents;


Le président : Il nous reste approximativement 20 minutes, et de nombreux sénateurs souhaitent encore poser des questions.

The Chair: We have approximately 20 minutes left, and there are a lot of senators who still wish to ask questions.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

comité qui souhaitent encore poser ->

Date index: 2024-03-05
w