Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "comité en disant que cela était " (Frans → Engels) :

Vous verrez que, dans un autre paragraphe, nous avons tenté de relier ces deux choses en disant que cela était vraiment important pour l'avenir.

You will see that in another paragraph we tried to link those two where we said that it is really important going into the future.


Pour rendre justice à M. Flanagan, il a continué en disant que cela était défendable, mais il a dit publiquement que la prorogation visait à « faire cesser l'enquête sur l'Afghanistan ».

To be fair to Mr. Flanagan, he did go on to say that he thought it was defensible, but publicly he said that the reason for the prorogation was “to shut down the Afghan inquiry”.


La première est celle des six ou huit témoins qui ont présenté les mémoires à notre comité en disant que cela était une question problématique pour nous, et c'est pour cette raison que nous en parlons.

One was the six or eight witnesses who came to committee and presented briefs saying this was a problematic area for us, which is why we're dealing with it.


Je l'ai contestée au comité en disant que cela allait au-delà de la portée du projet de loi.

I challenged it at the committee on the basis that it was beyond the scope of the bill.


Je voudrais également indiquer clairement que la tentative de faire machines arrière en disant simplement que la France n’avait pas encore présenté le document était une véritable bourde, parce que cela ne change rien aux faits: le Vatican n’est pas revenu sur ses graves déclarations.

I would also like to make it clear that the attempt to backtrack by merely saying that France had not yet submitted the document was a real blunder because it does not change the facts: the Vatican State has not backed down on the serious statements it has issued.


En disant cela, je sais que nous sous-entendons que le gouvernement était derrière l'attentat à la bombe; je ne le crois pas mais nous devons nous assurer que la sécurité de tous les candidats est garantie et que le gouvernement fait de son mieux pour protéger M Benazir Bhutto.

In saying that, I know we imply that the Government was behind the bombing; I do not believe that, but we need to make sure that the security of all the candidates is guaranteed and the Government does its best to protect Ms Benazir Bhutto.


Le commissaire a souligné qu'il ne pouvait pas formellement engagé la Commission sur ce chiffre, mais il a précisé que cela ne devrait pas nous dissuader de parvenir à un accord en première lecture, disant qu'il était confiant que nous pourrions trouver une solution.

The Commissioner emphasised he could not formally commit the Commission to that figure, but made it clear that this should not deter us from having an agreement at first reading, saying he was confident we would find a solution.


12. réaffirme son soutien à l'auditeur interne, qui a attiré l'attention de la commission du contrôle budgétaire sur les irrégularités commises au Comité, et réaffirme ne pas douter de son intégrité personnelle et professionnelle; se félicite de ce que cette façon de voir soit partagée par le Comité, comme il ressort de la lettre adressée le 26 novembre 2003 à l'auditeur interne par le président du Comité: "Je me félicite d'apprendre que le Secrétaire général ff. vous a assuré qu'il était disposé à vous aider à vous acquitter de mani ...[+++]

12. Emphasises again its support for the Internal Auditor, who drew the attention of the Committee on Budgetary Control to irregularities which occurred in the CoR, and also its confidence in his personal and professional integrity; is satisfied that this view is shared by the CoR, as recorded in a letter from the CoR President to the Internal Auditor of 26 November 2003: "I am therefore pleased to learn that the acting Secretary General has assured his pre-disposition to assist you to carry out your functions professionally and appropriately as Internal Auditor with the full support and cooperation of both CoR members and staff". in ad ...[+++]


12. réaffirme son soutien à l'auditeur interne, qui a attiré l'attention de la commission du contrôle budgétaire sur les irrégularités commises au Comité, et réaffirme ne pas douter de son intégrité personnelle et professionnelle; se félicite de ce que cette façon de voir soit partagée par le Comité, comme il ressort de la lettre adressée le 26 novembre 2003 à l'auditeur interne par le président du Comité: "Je me félicite d'apprendre que le Secrétaire général ff. vous a assuré qu'il était disposé à vous aider à vous acquitter de mani ...[+++]

12. Emphasises again its support for the Internal Auditor, who drew the attention of the Committee on Budgetary Control to irregularities which occurred in the CoR, and also its confidence in his personal and professional integrity; is satisfied that this view is shared by the CoR, as recorded in a letter from the CoR President to the Internal Auditor of 26 November 2003: "I am therefore pleased to learn that the acting Secretary General has assured his pre-disposition to assist you to carry out your functions professionally and appropriately as Internal Auditor with the full support and cooperation of both CoR members and staff". in ad ...[+++]


Quand je me suis acheté une voiture et que le vendeur m'a dit que c'était 30 000 $, je n'ai pas arrêté de payer après 20 000 $ en disant que cela était suffisant, que c'était trop.

When I bought a car, and was told by the salesman that it came to $30,000, I did not stop paying at $20,000, saying that it would have to suffice, that it was too much.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

comité en disant que cela était ->

Date index: 2021-10-04
w