6. invite instamment le comité de Bâle et la Commission à tenir dûment compte de ces particularités et des différents types de risques auxquels le secteur bancaire est confronté; souligne la nécessité d'établir une distinction claire entre les services d'investissement et les services de banque de détail traditionnels, ainsi que les services de transaction, dans les règles de Bâle II révisées;
6. Urges the Basel Committee as well as the Commission to take proper account of such specificities and of the different types of risk affecting the banking sector; stresses the need to clearly differentiate between investment and traditional retail banking services, as well as transaction services, in the revised Basel II rules;