Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "combien il était peu judicieux " (Frans → Engels) :

«Cela ne correspond pas nécessairement à la réalité. En outre, il était peu judicieux de la part de la Commission de ne pas mentionner les institutions et organes de l'UE dans son analyse».

And it is unfortunate that the Commission excluded EU institutions and bodies from its analysis”.


Toutefois, au vu du rapport proprement dit et des réactions qu'il a suscitées, notamment de la part du Médiateur européen, ainsi que du débat au Parlement européen, il apparaît qu'il était peu judicieux de ne pas y mentionner les institutions et organes de l'UE.

However, it is apparent from the report itself and from the feedback it received from inter alia the European Ombudsman and debate in the European Parliament that the omission of EU institutions and bodies from the Report was unfortunate.


Monsieur le président, le Président de la Chambre des communes a dit très clairement qu'il était peu judicieux de la part des comités d'entreprendre des études sur des questions qui ne relevaient pas du mandat prévu à leur intention par le Règlement de la Chambre.

Mr. Chairman, the Speaker of the House of Commons has been very clear about the appropriateness of committees undertaking studies on matters beyond their mandate and as prescribed by the House.


Cet accord était peu judicieux parce qu’il ne donnait pas à la Géorgie la garantie essentielle de son intégrité territoriale.

The agreement was unsound because it did not provide Georgia with an essential guarantee, namely territorial integrity.


J’ai fait observer à maintes reprises combien il était peu judicieux de n’inclure aucune référence à Dieu ou à la tradition chrétienne dans le préambule au Traité.

I have repeatedly noted how inappropriate it is for there to be no reference to God or the Christian tradition in the preamble to the Treaty.


Il était donc peut-être un peu surprenant que nous ayons des différends idéologiques aussi majeurs sur la question de savoir s’il était vraiment judicieux d’emprunter et de dépenser autant d’argent que ce que de nombreux pays avaient fait ces dernières années.

It was therefore perhaps a little surprising that we had such major ideological differences about whether it was actually judicious to borrow and spend as much money as many countries have done in recent years.


Il disait que, au Québec, les gens avaient des familles nombreuses et que leurs tâches domestiques accaparaient tout leur temps. Il estimait qu'il était peu judicieux d'attirer les femmes vers la vie politique et que ce n'était pas le moment pour le gouvernement de tenter de faire des expériences.

He said that in the province of Quebec they had large families and their domestic duties employed all of their time and he thought it unwise to tempt women into political life and that it was not the time for government to try to make experiments.


J. considérant qu'il était prévu d'engager le processus d'inscription des électeurs le 1er décembre 2003 dans les centres urbains et à la fin du mois de février 2004 en dehors des villes et que ce processus sera inévitablement entravé par une absence de moyens financiers; considérant que le nombre des équipes chargées des inscriptions a diminué, passant de 200 à un chiffre de 70 à 100; considérant qu'il semble peu probable que le processus d'inscription soit terminé à temps pour que les élections puissent avoir lieu en juin 2004 et qu'un retard de quelques mois apparaît donc inévitable; considérant que M. Lakhdar Brahimi, arrivé au t ...[+++]

J. whereas it was planned to start the electoral registration process on 1 December 2003 in the urban centres and in late February 2004 outside the cities, and whereas this process will inevitably be hampered by a lack of funds; whereas the number of registration teams has decreased from 200 to between 70 and 100 teams; whereas it seems unlikely that the registration process will be completed in time for elections to be held in June 2004 and whereas a delay of a few months therefore appears unavoidable; whereas Lakhdar Brahimi (at the end of his term of office) and UN Secretary General Kofi Annan have both warned that registering electors for national polls cannot be accomplished when many areas are unsafe for UN teams, ...[+++]


Deuxièmement, j’attends de vous ce soir que vous nous expliquiez clairement combien de temps la manœuvre dilatoire de la Commission, en ce qui concerne le règlement sur les nouveaux aliments, durera encore et si vous estimez judicieux de soutenir cette proposition de décréter un moratoire, comme l’a aussi formulée à peu près de cette manière le Conseil de ministres, afin que les consommateurs y voient enfin clair.

Secondly, I expect a clear statement from you this evening on how long the Commission's delaying tactics on the novel feed regulation are going to last, and whether you consider it appropriate, with a view to consumers finally having a clear picture, to support this proposal – part of which was also of course drafted by the Council of Ministers – to declare a moratorium.


Le secteur agricole et les députés de l'opposition l'ont enfin convaincu en décembre que ce qu'il disait était peu judicieux et mal informé, ou qu'il comprenait mal la situation.

The farming industry and the opposition members finally convinced him by December that he was totally misguided, misinformed or he misunderstood what the facts were.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

combien il était peu judicieux ->

Date index: 2021-08-19
w