Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "combien de temps la députée pourra-t-elle vivre " (Frans → Engels) :

Combien de temps la députée pourra-t-elle vivre déconnectée de la réalité et faire fi du fait qu'aujourd'hui, on compte quatre travailleurs pour chaque aîné qui touche des prestations de la Sécurité de la vieillesse, mais qu'en 2030, il n'y en aura plus que deux?

There is just not enough to go around. How long will the member ignore the reality that today we have four workers for every OAS recipient and by 2030, we will only have two?


Pendant qu'on parle de dissimulation, combien de temps la députée a-t-elle caché son intention de toucher sa pension?

Speaking of cover-up, how long did the hon. member cover up her intention to take her pension?


(Le document est déposé) Question n 864 Mme Kirsty Duncan: En ce qui concerne la santé mentale et le suicide dans les Forces canadiennes (FC), tant dans la Force régulière, la Réserve que chez les anciens combattants, y compris les anciens membres de la Gendarmerie royale du Canada (GRC): a) que nous apprennent l’histoire et la recherche faite après les Première et Deuxième Guerres mondiales d'une part sur le pourcentage de nos anciens combattants qui ont souffert à un degré ou à un autre du syndrome de stress post-traumatique (SSPT) et d'autre part sur l’influence que le syndrome a pu avoir sur leur aptitude (i) à garder un emploi, (ii) ...[+++]

(Return tabled) Question No. 864 Ms. Kirsty Duncan: With respect to mental health and suicide in the Canadian Forces (CF), including regular forces, reservists and veterans, as well as among Royal Canadian Mounted Police (RCMP) veterans: (a) what does history and research show from the First World War (WWI) and the Second World War (WWII), regarding the percentage of Canadian veterans who suffered some degree of Post Traumatic Stress Disorder (PTSD) and how it might have impacted their ability to (i) hold down jobs, (ii) maintain relationships, (iii) overcome substance abuse, (iv) maintain their will to live; (b) how are suicides tracke ...[+++]


Combien de temps la Commission pourra-t-elle encore tolérer cette situation?

How much longer can the Commission tolerate this?


Combien de temps encore l’UE fasciste pourra-elle imposer toujours plus de taxes et de contrôles punitifs aux citoyens ordinaires sous prétexte du réchauffement climatique d’origine humaine, alors qu’un nombre sans cesse croissant de véritables scientifiques rejettent cette théorie, la jugeant infondée et détruite?

How much longer can the fascistic EU impose ever more punitive taxes and controls on ordinary citizens on the pretext of man-made global warming, when an ever-increasing number of real scientists are rejecting the theory as unfounded and demolished?


Je ne sais pas combien de temps cette opportunité restera accessible, mais il est de notre devoir de donner aux générations futures un monde paisible dans lequel elles pourront vivre.

I do not know how long this window of opportunity will remain open, but it is our duty to give future generations a peaceful world to live in.


J'ignore combien de temps il nous faudra avant d'en arriver au budget des dépenses, mais je me demande si le comité tiendra compte du caractère particulier de la motion de Mme Nash, puisqu'elle demande que nous nous penchions sur un dossier dont il ne pourra peut-être pas discuter, pour des raisons évidentes, compte tenu des préoccupations soulevées par la députée relativement à la conformité au traité, à RADARSAT-2 et à la conformité au traité sur les mines terrestres, toutes questions qui semblent bel et bien du domaine du comité de ...[+++]

I don't know how long it's going to take before we get to the estimates, but I wonder if the committee will consider the specificity of Ms. Nash's motion to deal with something that he may not be able to discuss for obvious reasons, recognizing that a number of the concerns the member has raised with respect to treaty compliance, RADARSAT-2, and consistency with the land mines treaty, all sound so much like the foreign affairs committee.


Vous avez également fait montre du courage nécessaire pour soulever la question suivante: combien de temps encore la politique budgétaire pourra-t-elle être structurée de cette manière?

You have also been courageous enough to raise the question of for how long budget policy can be structured in the way it is.


La ministre de l'Environnement va-t-elle s'engager à procéder à une enquête fédérale pour déterminer pourquoi on a gaspillé 55 millions de dollars sur dix ans sans obtenir de résultats, ainsi que pour voir qui est responsable, combien de temps encore les gens de Sydney devront vivre auprès de cet égout et qui s'est enrichi grâce à tout cela?

Will the environment minister commit to a federal inquiry to determine why $55 million was wasted over 10 years with no results, who was responsible, how long the people of Sydney have to live near this sewer and who got rich during the deal?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

combien de temps la députée pourra-t-elle vivre ->

Date index: 2023-07-28
w