Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "collégiale plutôt qu'individuelle " (Frans → Engels) :

Au vu de l'ampleur des difficultés à résoudre, les États membres sont beaucoup plus susceptibles de les surmonter s'ils agissent collectivement plutôt qu'individuellement et, en particulier, s'ils s'inspirent de modèles qui ont abouti dans plusieurs États membres à une mise en œuvre réussie et équitable des politiques de retour, comme la «gestion intégrée des retours», qui vise à minimiser les risques et les obstacles.

Given the extent of the difficulties involved, Member States are much more likely to overcome them if they act collectively rather than individually – in particular, if they follow models which have resulted in successful but fair implementation of the return policies in several Member States, in particular the concept of ‘integrated return management’, which seek to minimise risks and impediments.


promouvoir lacession ou la location des droits du spectre et le partage des infrastructures, en évitant la concentration des droits qui portent atteinte à la concurrence et en facilitant les autorisations générales, plutôt qu’individuelles, du spectre.

promote the transfer or leasing of spectrum rights and infrastructure sharing, avoiding concentration of rights harmful to competition and facilitating general, rather than individual, spectrum authorisations.


promouvoir lacession ou la location des droits du spectre et le partage des infrastructures, en évitant la concentration des droits qui portent atteinte à la concurrence et en facilitant les autorisations générales, plutôt qu’individuelles, du spectre.

promote the transfer or leasing of spectrum rights and infrastructure sharing, avoiding concentration of rights harmful to competition and facilitating general, rather than individual, spectrum authorisations.


Le covoiturage sur longue distance par exemple entre souvent en concurrence directe avec le train plutôt qu’avec l’utilisation individuelle d’une voiture. D’autre part, des personnes qui acquièrent les biens d’autres particuliers ne le font pas pour réduire leurs achats de biens neufs mais pour augmenter leur consommation.

For instance, long-distance car-pooling often competes directly with rail rather than with individual car use, and people acquire goods from others not in order to buy fewer new products, but in order to increase their consumption.


L'inconvénient est que la province essaie de centraliser les institutions collégiales plutôt que de les diversifier.

The hitch is that the province is attempting to centralize college institutions rather than to diversify them.


Les organisations exécutantes individuelles devraient idéalement s’intégrer à ce système et éviter de lancer des appels individuels dans les situations d’urgence humanitaire, en coordonnant plutôt leurs efforts pour éviter une concurrence indue au détriment de l’efficacité.

Individual implementing organisations should ideally merge into this system and avoid issuing individual appeals in humanitarian emergencies. Instead, they should coordinate their efforts to avoid undue competition at the expense of efficiency.


En décidant d'accorder son patronage à cette initiative, la Commission a été particulièrement sensible aux aspects suivants: 1. La répartition des compétitions à travers tous les pays membres. 2. L'inclusion dans le programme de certains sports qui n'ont pas encore eu l'occasion de se mettre en valeur aux yeux du grand public. 3. L'accent mis sur des performances en équipe plutôt qu'individuelles. 4. La place très large réservée aux athlètes femmes.

In giving its patronage to this initiative, the Commission has taken into account the following aspects : 1. the sharing-out of the competitions throughout all the Member States; 2. the involvement in the program of a number of sports not fully known so far by the general public; 3. the emphasis put on the team performances rather than on the individual ones; 4. the very large opportunity given to women athletes; 5. the donation of the profits of the Games to a Foundation entrusted to promote sport among young people.


Mais les Européens ne proposent pas de modifier en profondeur leurs autres politiques, par exemple à l'égard des produits laitiers, pour lesquels certains États membres ont un système de gestion des approvisionnements basé sur des quotas individuels, très semblables au système canadien, tandis que d'autres ont des quotas de production globaux plutôt qu'individuels.

But they're not proposing to make dramatic shifts to their other policies, for example on dairy, where at least some member states have a supply management system of individual production quotas, very similar to the Canadian system, and in other member states the production quotas are based on the dairy as opposed to the individual farmer.


En ce qui concerne l'évaluation de l'état mental d'un accusé par quelqu'un d'autre qu'un médecin, certains témoins ont recommandé que d'autres professionnels, comme les psychologues, soient désignés en tant que groupe, plutôt qu'individuellement.

With respect to assessments of the mental condition of an accused by persons other than medical practitioners, some witnesses recommended that additional professionals, such as psychologists, be designated as a group, rather than individually.


Les expéditeurs ont bien accueilli la mesure visant à leur permettre d’avoir recours à l’arbitrage en tant que groupe plutôt qu’individuellement.

The move to allow shippers to enter into final offer arbitration over disputes as a group rather than individually was welcomed by shippers.


w