Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "collègues vont pouvoir " (Frans → Engels) :

Je pense que mes collègues vont pouvoir le confirmer ou élaborer là-dessus.

I think that my colleagues will be able to confirm this or elaborate on the issue.


M. Paul Szabo: J'essaie vraiment de comprendre de quoi il retourne et j'espère que mes collègues vont pouvoir en apprendre un peu plus à ce sujet aussi.

Mr. Paul Szabo: I'm really trying to understand, and hopefully others are going to learn a little bit about this too.


J'aimerais que ma collègue me dise si, effectivement, ce serait important que nous puissions avoir toute l'information pertinente pour pouvoir juger, non seulement de la valeur de l'accord commercial de libéralisation des échanges, mais aussi pour savoir dans quelles conditions de travail les gens vont pouvoir agir et quel genre de protection ils vont avoir, étant donné qu'il y a des économies qui sont à des stades très différents ...[+++]

I would like my colleague to tell the House if, indeed, it would be important to have all the relevant information to be able, not only to judge the value of the free trade agreement, but also to know the labour conditions of the people and the kind of protection they will have, since there are in the three Americas some economies that are at very different stages.


Monsieur le Président, j'aimerais dire à mon honorable collègue que ces fonds d'investissement vont continuer à exister et que les petits épargnants du Québec et du reste du Canada vont pouvoir investir dans les fonds d'investissement au moyen des REER.

Mr. Speaker, I would like to tell the hon. member that these investment funds will continue to exist and that small investors in Quebec and the rest of Canada will be able to invest in these funds through RRSPs.


Monsieur Méndez de Vigo, mon ami et collègue, nous ne sommes pas et ne serons pas un Parlement constituant car au train où vont les choses, non seulement nous n’aurons pas le pouvoir de ratifier la Constitution mais nous ne serons pas consultés non plus en ce qui concerne la convocation des Conférences intergouvernementales, comme c’est le cas pour l’instant.

Mr Méndez de Vigo, my friend and fellow Member, we are not and will not be a constituent Parliament because, as things stand, not only will we not have the power to ratify the Constitution but we will not be consulted on the convening of Intergovernmental Conferences either, as we are at the moment.


Au départ de la première voiture, avec une demi-heure de retard, ils m'ont demandé de vous transmettre cette protestation parce que 15 collègues au moins se trouvaient dans le même hôtel et ne vont pas pouvoir participer au vote à cause du retard dans les communications.

When the first car left, half an hour late, they asked me to pass on this protest because at least 15 Members were in the same hotel and will not be able to take part in the vote because of the transport delay.


Nous avons appuyé le projet de loi S-3, et je suis convaincue que mes collègues vont pouvoir s'acquitter de leurs responsabilités en matière de langues officielles.

We supported Bill S-3, and I am satisfied that my colleagues are going to fulfil their responsibilities in relation to official languages.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

collègues vont pouvoir ->

Date index: 2021-08-29
w