Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "collègues parler aujourd " (Frans → Engels) :

M. Nelson Riis (Kamloops, Thompson and Highland Valleys, NPD): Monsieur le Président, j'ai écouté avec intérêt mes collègues parler aujourd'hui de ce projet de loi d'initiative parlementaire et j'ai trouvé leurs arguments intéressants.

Mr. Nelson Riis (Kamloops, Thompson and Highland Valleys, NDP): Mr. Speaker, I listened with interest to the speeches of my colleagues on this private member's bill today and I found their arguments to be interesting.


Monsieur le Président, je considère que c'est vraiment un grand privilège de coparrainer le projet de loi de mon collègue et, j'oserais dire, ami le député d'Acadie—Bathurst, et d'en parler aujourd'hui.

Mr. Speaker, it is a huge privilege to co-sponsor the bill introduced by my colleague and, I would even say, my friend, the member for Acadie—Bathurst, and to speak to it today.


- Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, chers collègues, c’est bien de l’amélioration de la sûreté nucléaire dont on doit parler aujourd’hui, pas de la remise en question du nucléaire civil, alors qu’il constitue un élément essentiel de l’indépendance énergétique et de la lutte contre les gaz à effet de serre dans de nombreux États de l’Union européenne.

– (FR) Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, we are talking today about improving the safety of nuclear power, not about calling civil nuclear power into question when it is an essential component of energy independence and of the fight against greenhouse gases in many Member States of the European Union.


Je suis certes très heureux d'avoir l'occasion de parler aujourd'hui de cette question soulevée par mon collègue qui siège au Comité des pêches, le député de Gaspésie—Îles-de-la-Madeleine.

I certainly appreciate the opportunity to rise today to speak to this issue put forward by my colleague on the fisheries committee, the member for Gaspésie—Îles-de-la-Madeleine.


Si vous m'entendez parler aujourd'hui d'un sujet de politique culturelle, c'est en raison de la maladie de ma collègue, Karin Junker.

And the only reason I am standing here talking on cultural policy issues is because I have had to jump into the breach and replace my honourable friend Karin Junker who is ill and whose illness is too serious for her to be here.


- (DE) Monsieur le Président, Madame la Commissaire, chers collègues, si j’ai l’occasion de parler aujourd’hui de la section III du budget 2003, c’est parce que j’ai suivi le rapport au nom de mon groupe, le parti populaire européen, au sein de la commission de l'agriculture et du développement rural.

– (DE) Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, I have been given the opportunity to speak on Section III of the 2003 budget, having monitored the report in the Committee on Agriculture and Rural Development on behalf of my group, that of the European People's Party.


- (DE) Monsieur le Président, chers collègues, c’est un événement important de parler aujourd’hui des aspects industriels de la politique de défense européenne.

– (DE) Mr President, ladies and gentlemen, it is important that this debate today is also touching on industrial aspects of European defence policy.


- (DE) Monsieur le Président, Madame la Commissaire, chers collègues, si j’ai l’occasion de parler aujourd’hui de la section III du budget 2003, c’est parce que j’ai suivi le rapport au nom de mon groupe, le parti populaire européen, au sein de la commission de l'agriculture et du développement rural.

– (DE) Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, I have been given the opportunity to speak on Section III of the 2003 budget, having monitored the report in the Committee on Agriculture and Rural Development on behalf of my group, that of the European People's Party.


L'honorable Mabel M. DeWare: Honorables sénateurs, je suis heureuse de parler aujourd'hui en faveur du projet de loi S-10, mesure présentée par mon collègue, l'honorable sénateur Di Nino.

Hon. Mabel M. DeWare: Honourable senators, I am pleased to speak today in favour of Bill S-10, introduced by my colleague the Honourable Senator Di Nino.


L'honorable Léonce Mercier: Honorables sénateurs, c'est avec beaucoup d'émotion que je vais vous parler aujourd'hui d'un homme qui était à la fois un collègue et un ami très cher, le sénateur Pietro Rizzuto.

Hon. Léonce Mercier: Honourable senators, it is with great emotion that I am going to speak to you today of a man who was both a colleague and a very dear friend, Senator Pietro Rizzuto.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

collègues parler aujourd ->

Date index: 2021-03-08
w