Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «collègues le savent sans doute puisque nous » (Français → Anglais) :

Pour ne parler que des années au cours desquelles j'ai été ministre de la Justice et procureur général, et comme certains de vos collègues le savent sans doute puisque nous en avons parlé au cours de ces années, cette activité n'a cessé de s'intensifier.

Even just in the years I have been Justice Minister and Attorney General, and as some of your colleagues will know from my discussions with them over the years, there has been an increase in this kind of activity.


Comme mes collègues le savent sans doute, plus tôt cette semaine, je suis rentré de plusieurs réunions très importantes pour le secteur agricole et agroalimentaire.

As my colleagues know, earlier this week I returned from very important meetings for the agriculture and agri-food sector.


Comme mes collègues le savent sans doute, les coopératives de crédit canadiennes offrent des services très précieux au sein de notre secteur bancaire.

As my hon. colleagues are no doubt aware, Canada's credit unions offer important and valuable services as part of our banking sector.


Monsieur le président, comme mes collègues le savent probablement déjà, puisque nous en avons parlé à l'occasion de bon nombre de nos audiences, cet amendement concerne les entreprises indépendantes de seconde transformation du bois de sciage, les entreprises de partout au pays, dans la région de l'Atlantique et dans le reste du pays.

Mr. Chairman, as colleagues will know, and we've talked about this at a number of our hearings, this deals with the independent lumber remanufacturers, companies that are in every part of the country, in Atlantic Canada and across the country.


Comme les collègues le savent sans doute, les négociations pour la paix sont suspendues depuis le mois d’avril.

As colleagues may know, the peace talks have been suspended since April.


Nous ne sommes que partiellement satisfaits, Monsieur le Président, car, comme vous le savez et comme tous mes collègues le savent, nous ne pensons pas que les ressources budgétaires soient suffisantes pour relever le défi qui nous est lancé, en dépit de l’élargissement et de la proposition de la Commission précédente, proposition qui est peut-être plus généreuse et qui correspond mieux aux besoins de cette Europe élargie à 25.

We are only partly satisfied, Mr President, because, as you and all of my fellow Members will know, we do not believe that the budgetary resources are sufficient for the challenge we are facing, in spite of the enlargement and in spite of the proposal by the previous Commission, a proposal that is perhaps more generous and more in keeping with the needs of this enlarged Europe of 25.


- (PT) Madame la Présidente, à la suite des diverses initiatives lancées cette année par le Parlement, nous devions, comme mes collègues le savent, recevoir le 1er décembre M. Oswaldo Payá, à qui nous avons décerné l’année dernière le prix Sakharov. Malheureusement, les autorités cubaines ne l’ont pas autorisé à venir.

– (PT) Madam President, as I am sure my fellow Members are aware, as a result of the various initiatives launched this year in Parliament, that on 1 December we were due to receive Mr Oswaldo Payá, to whom we awarded the Sakharov prize last year. Unfortunately, the Cuban authorities did not allow him to come.


Comme bon nombre de collègues le savent, aujourd’hui, cette semaine et la semaine prochaine, nous devrons nous prononcer sur un nombre excessif de législations dans le domaine de l’énergie, de la production combinée de chaleur et d’électricité, et des réseaux transeuropéens en passant par la libéralisation essentielle des secteurs de l’électricité et du gaz.

As many colleagues know, we are facing a glut of legislation in the energy field today, this week and next week, ranging from combined heat and power through to trans-European networks and to the all-important electricity and gas liberalisation package.


En effet, si nous adoptons ne fût-ce qu'une seule proposition d'amendement - vous le savez, les collègues le savent, je l'ai déjà dit à maintes reprises -, cela équivaut pratiquement à nous opposer à l'Accord interinstitutionnel, car nous avons dépassé la marge autorisée pour les paiements.

You see, if we accept one single amendment – you know this, fellow delegates know it, I have said it more than once – then we will, as it were, already be in breach of the Interinstitutional Agreement, because we will then have gone over the margin for payments.


Tous les députés savent sans doute, puisqu'ils ont probablement été contactés par les membres de sociétés de généalogie, d'associations historiques, par des archivistes et d'autres que les règles concernant la divulgation normale des données du recensement de 1911 ont été interprétées comme empêchant leur divulgation au public.

All members of this place will know, having been contacted undoubtedly by members of genealogical organizations, historical associations, archivists and others, that the rules respecting the normal release of the census data collected from the 1911 census have been interpreted in such as way as to prevent their public release and access.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

collègues le savent sans doute puisque nous ->

Date index: 2025-07-08
w