Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «collègues laissent maintenant malicieusement entendre » (Français → Anglais) :

Chers collègues, nous allons entendre plusieurs témoins de Winnipeg, au Manitoba, et plus tard nous établirons une liaison vidéoconférence avec Edmonton, en Alberta, car c'est ainsi que l'on procède maintenant pour entendre des témoins situés dans d'autres parties du pays.

Colleagues, we welcome our set of witnesses this afternoon from Winnipeg, Manitoba, and then later on this afternoon from Edmonton, Alberta, via teleconferencing, which is the new way we do things around here if we can't get our witnesses in from different parts of the country.


Tous les ministres des Finances, quel que soit leur parti, ont appuyé unanimement la motion de voies et moyens en décembre 2006 et ils laissent maintenant entendre qu'en réalité le travail que nous faisons pour élargir le débat sur cette question pose de graves problèmes sur le marché et que nous devons tenir compte du fait que les personnes qui ont en réalité laissé le domaine, qui se sont défaites de leurs fiducies de revenu, demandent maintenant pourquoi il y en a qui suggèrent que nous prolongions le maintien ...[+++]

All finance ministers from all parties gave unanimous support to the ways and means motion in December of 2006 and are now suggesting that in fact work on our part to open up this question does lead to serious problems in the marketplace and must take into account the fact that those people who actually left the field, who got rid of their income trusts, are asking now why others are suggesting we extend the grandparenting and reopen the whole question when they've lost some money already.


Je dois avouer, Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, un certain malaise, car tout au long de ce processus, nous avons toujours cherché à nous entendre, mais toutefois, une certaine pression a été exercée pour que le rapport n’arrive pas en séance plénière, et même maintenant, certains commentaires laissent penser que la position du Parlement sera méprisée également.

I must confess, Mr President, Commissioner, to a certain uneasiness, because, throughout this process we have always sought to reach an understanding but, nevertheless, there has been a certain amount of pressure for the report not to reach plenary and even now some comments suggest that Parliament’s position will be disregarded as well.


Je dois avouer, Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, un certain malaise, car tout au long de ce processus, nous avons toujours cherché à nous entendre, mais toutefois, une certaine pression a été exercée pour que le rapport n’arrive pas en séance plénière, et même maintenant, certains commentaires laissent penser que la position du Parlement sera méprisée également.

I must confess, Mr President, Commissioner, to a certain uneasiness, because, throughout this process we have always sought to reach an understanding but, nevertheless, there has been a certain amount of pressure for the report not to reach plenary and even now some comments suggest that Parliament’s position will be disregarded as well.


L'honorable John Lynch-Staunton (chef de l'opposition): Honorables sénateurs, après s'être honteusement servi du drapeau canadien comme symbole de leur patriotisme excessif, le chef du Parti réformiste et ses collègues laissent maintenant malicieusement entendre que les nominations au Sénat ont un prix.

Hon. John Lynch-Staunton (Leader of the Opposition): Honourable senators, after the shameful display of using the Canadian flag as a symbol of their excessive immersion in self-righteous patriotism, the leader of the Reform Party and his seat-mate are now maliciously telling Canadians that appointments to this place have a price tag.


- (NL) Monsieur le Président, certains des orateurs qui ont pris part à cette discussion laissent notamment sous-entendre que définir nous-mêmes des secteurs dans lesquels nous désirons mener une politique de développement revient à imposer notre volonté à nos collègues d’autres pays du Sud.

– (NL) Mr President, during the discussion in this Chamber one of the suggestions made is that we, if we name sectors in which we wish to pursue a development policy, should at the same time as it were, impose conditions on colleagues in other countries in the South.


Sous la présidence espagnole, il a été possible de faire un grand pas en avant avec l'accord interinstitutionnel en matière de politique étrangère, de sécurité et de défense. Mais maintenant, des bruits laissent entendre qu'au secrétariat général du Conseil, on ne veut absolument pas classer certains documents.

It has been possible, under the Spanish Presidency, to take a great step forward with the Interinstitutional Agreement on Foreign, Security and Defence Policy, yet there are now rumours to the effect that the General Secretariat of the Council is absolutely unwilling to classify certain documents.


Mon collègue, M. Poettering a déjà dit que ce processus s'est quelque peu ralenti et certains bruits laissent entendre qu'à ce sujet on ne désire pas réellement entreprendre quelque chose.

As Mr Poettering said, things have gone a bit quiet on this front and there are rumours that no one really wants to do anything about it.


J'attends maintenant d'entendre ce que mes distingués collègues pensent et j'espère bien sûr un débat animé.

And now I look forward to hearing what my distinguished co-panellists think, and of course to a lively debate.


J'ai du mal à accepter que ces gens-là, qui sont des spécialistes du secteur financier, laissent maintenant entendre que les fusions bancaires ne s'inscrivent pas dans l'avenir.

I find it difficult to recognize that these people, who are the experts in the financial industry, are now suggesting that bank mergers are not a part of the future.


w