Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «collègues députés sait » (Français → Anglais) :

L'hon. Lyle Vanclief (ministre de l'Agriculture et de l'Agroalimentaire, Lib.): Monsieur le Président, le député sait que je suis en discussion avec mon collègue de la Saskatchewan, les porte-parole du secteur agricole pour l'ensemble du pays et mes collègues des autres provinces.

Hon. Lyle Vanclief (Minister of Agriculture and Agri-Food, Lib.): Mr. Speaker, the hon. member knows that I have had discussions with my colleague in Saskatchewan and all my colleagues and farm leaders across the country.


Le député sait qu'il doit adresser ses observations à la présidence et non directement à ses collègues. Le député d'Ottawa-Centre a la parole.

The hon. member for Ottawa Centre.


– (DE) Monsieur le Président, je voudrais simplement demander à mon collègue député s’il ne sait pas qu’au Parlement, nous avons adopté à une large majorité une résolution - en ce qui me concerne, j’ai voté pour cette résolution - dans laquelle nous avons clairement souligné les perspectives européennes de l’Ukraine.

– (DE) Mr President, I would simply like to ask my fellow Member whether he is not aware that we have adopted a resolution in Parliament with a large majority – I myself voted in favour of this resolution – in which we clearly underlined the European perspective of Ukraine.


Donc, un nouveau paquet législatif s'avère désormais nécessaire et le commissaire Piebalgs, tout comme mes collègues députés, sait combien les conditions d'égalité sont importantes à mes yeux.

A new legislative package is now needed, therefore, and Commissioner Piebalgs knows as well as my fellow Members how important the level playing field is to me.


Il sait en effet pertinemment, comme relevé par certains de mes collègues députés, qu’il n’existe aucun texte européen qui prévoit une expulsion automatique de citoyens issus d’autres États membres fondée sur des motifs économiques.

Mr Frattini knows only too well that, as pointed out by some of my fellow Members, there is no European text that makes provision for the automatic expulsion of citizens from other Member States on economic grounds.


– (IT) Monsieur le Président, Madame la Commissaire, chers collègues, souscrivant aux commentaires formulés par les députés qui m’ont précédé et faisant également miennes les demandes qui ont été faites par M Muscardini, je voudrais rappeler une image provenant d’un livre d’Italo Calvino intitulé Cosmicomics, qui décrit le big bang comme une masse indistincte de matière dans laquelle on ne sait rien de personne ni de l’origine de p ...[+++]

– (IT) Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, endorsing the comments made by the Members who spoke before me and also espousing the requests made by Mrs Muscardini, I would like to recall an image from a book by Italo Calvino entitled Cosmicomics, in which the big bang is described as an indistinct mass of matter in which nothing is known about anyone or about anyone’s origins.


– (IT) Monsieur le Président, Madame la Commissaire, chers collègues, souscrivant aux commentaires formulés par les députés qui m’ont précédé et faisant également miennes les demandes qui ont été faites par M Muscardini, je voudrais rappeler une image provenant d’un livre d’Italo Calvino intitulé Cosmicomics , qui décrit le big bang comme une masse indistincte de matière dans laquelle on ne sait rien de personne ni de l’origine de ...[+++]

– (IT) Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, endorsing the comments made by the Members who spoke before me and also espousing the requests made by Mrs Muscardini, I would like to recall an image from a book by Italo Calvino entitled Cosmicomics , in which the big bang is described as an indistinct mass of matter in which nothing is known about anyone or about anyone’s origins.


Toutefois, en réponse à la question, je suis certaine que le député sait que mon collègue, le député de Sackville—Eastern Shore, a pris très souvent la parole et a été on ne peut plus vigilant à ce sujet.

However, in response to the question, I am sure the hon. member is aware that my colleague, the member for Sackville—Eastern Shore, has been extremely vocal and vigilant on this topic.


Le député sait sûrement que l'hypothèse qu'il vient de formuler, à savoir qu'un député pourrait vouloir adopter des mesures dans le but de solliciter les votes des meurtriers et autres criminels de cet acabit, est ridicule et qu'elle ne correspond pas à la position d'un seul député d'en face, pas même de ceux avec qui je pourrais être en profond désaccord, et encore moins d'un seul de mes collègues de ce côté-ci de la Chambre.

The hon. member I am sure knows that the question he has just asked, suggesting that anyone in the House wants to create any policies to solicit the votes of murderers or some such, is ridiculous, and it is not the policy of even any colleague with whom I would profoundly disagree on the other side of the House, let alone anyone on this side.


Mon collègue, qui a depuis admis qu'aucune preuve n'appuyait ses dires, a laissé entendre dans une vidéo destinée à la National Rifle Association, dont le siège social est aux États-Unis, que la négligence du Canada avait contribué.. (1110) Le Président: Le député sait qu'en vertu de l'article 31 du Règlement, il n'est pas permis de commenter les déclarations des autres députés.

The member, who has since admitted he had no evidence to back his claims, suggested in a video to the U.S. based National Rifle Association that Canadian negligence contributed (1110) The Speaker: The hon. member knows that under Standing Order 31, statements may not be used to make comments on other members and their statements.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

collègues députés sait ->

Date index: 2021-11-16
w