Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «collègues d'en face aiment beaucoup » (Français → Anglais) :

Je sais que plusieurs de mes collègues d'en face aiment beaucoup dire qu'on doit respecter la vie privée des Canadiennes et Canadiens et je suis complètement d'accord avec eux.

I know that many of my colleagues opposite really like to say that we have to respect Canadians' privacy, and I wholeheartedly agree with that.


Puisque mes collègues d'en face aiment beaucoup citer leurs partisans, je vais faire de même et citer le Conference Board. Voici ce qu'il a dit:

Given that my colleagues across the way have been fond of quoting supporters of theirs, I quote the Conference Board, which has stated:


Monsieur le Président, le ministre de la Justice et les autres députés d'en face aiment beaucoup parler des victimes.

Mr. Speaker, the Minister of Justice and people on that side of the House like to talk a lot about victims.


On sait que nos amis d'en face aiment beaucoup se vanter qu'ils sont tough on crime comme les Américains.

We know that our friends opposite like to boast that they are tough on crime, just like the Americans.


Je voudrais aussi faire remarquer que cette résolution, rédigée sous l’excellente direction de mon collègue député et rapporteur Hannes Swoboda, a également souligné certains problèmes face auxquels la Croatie a encore beaucoup de travail à faire.

I should also point out that this resolution, which was drafted under the excellent guidance of my fellow member and rapporteur, Hannes Swoboda, has, in an objective and positive way, also highlighted problem areas where Croatia still has a great deal of work to do.


Toutefois, la population européenne nous soutient dans cette tâche parce qu’elle reconnaît, quand bien même certains de nos dirigeants nationaux aiment à le nier, que les problèmes majeurs auxquels nous faisons face, les grands défis de la mondialisation - croissance démographique et immigration, changement climatique, criminalité organisée internationale - ne peuvent être relevés par des États nations fondés sur la notion de puiss ...[+++]

However, we have the people of Europe behind us in our task, because they recognise, however much some of our national leaders like to deny it, that the big problems we face, the major challenges of globalisation – population growth and migration, climate change, internationally organised crime – cannot be dealt with by nation states built on the 18th-century concept of military industrial power; they require us to overcome our tribal and our religious hatreds and to work together for the fut ...[+++]


J'ai indiqué, dans la mesure où cela m'était possible, les principales lignes directrices des réponses et je peux garantir que mes collègues de la Commission compétents en la matière œuvrent avec beaucoup d'énergie pour faire face à ce vaste défi.

I have attempted, insofar as I am able, to present to you the main guidelines of the responses, and I can assure you that my colleagues in the Commission who are responsible for the matter are working extremely hard to respond to this great challenge.


Le premier ayant trait à la première question. Ces derniers temps déjà, beaucoup de collègues de la Commission ont été enthousiastes à prendre des décisions face à ce qui les attend.

Following on from the first question, lately many Commission staff have started to shy away from decision making because of what lies ahead of them.


Je peux vous dire, monsieur le Président, que réformer—pour utiliser le mot que mes collègues d'en face aiment beaucoup—la Loi sur l'accès à l'information par le biais du projet de loi C-206 créera la mesure législative sur la liberté d'accès à l'information la plus perfectionnée et la plus efficace au monde.

I can tell you, Mr. Speaker, that to reform, to use the word that my colleagues opposite do favour a lot, the Access to Information Act with Bill C-206 will create the most sophisticated and the most effective freedom of information legislation in the world.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

collègues d'en face aiment beaucoup ->

Date index: 2025-09-05
w