Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Français

Vertaling van "collègues d'avoir permis " (Frans → Engels) :

Je félicite ma collègue, la députée de Louis-Hébert, et ses collègues du Bloc québécois d'avoir permis à la Chambre de tenir cet intéressant débat aujourd'hui.

I congratulate the member for Louis-Hebert and her colleagues in the Bloc Quebecois for bringing this interesting debate to the House today.


J'aimerais remercier mon collègue de Palliser de m'avoir permis de participer au débat d'aujourd'hui ainsi que la députée de Louis-Hébert d'avoir proposé ce sujet de discussion à la Chambre des communes.

I want to thank my colleague from Palliser for allowing me to participate in today's debate and the hon. member for Louis-Hébert for bringing this issue to the floor of the House of Commons.


Je tiens à remercier mes collègues de m'avoir permis de rendre hommage à mon ami Dean Heywood et d'avoir écouté avec tout le respect que l'on doit à une vie bien vécue.

I want to thank honourable senators for giving me this opportunity to pay tribute to my friend Dean Heywood and for listening with the respect owed to a life well lived.


– (IT) Monsieur le Président, chers collègues, je tiens tout d’abord à féliciter le président de la commission, M. Brian Simpson, pour avoir dirigé le travail de la commission ainsi que le dossier et, surtout, pour avoir permis la conclusion – en tout cas je l’espère parce que le vote du groupe de l’Alliance des démocrates et des libéraux pour l’Europe (ALDE) sera favorable – et l’approbation en première lecture et, par conséquent, ...[+++]

– (IT) Mr President, ladies and gentlemen, I would firstly like to congratulate the committee Chair, Brian Simpson, for leading the work of the committee and work on the file, and, above all, for having allowed its conclusion – at least I hope so because the Group of the Alliance of Liberals and Democrats for Europe (ALDE) will be voting for this – and approval on first reading, and hence the successful conclusion of the regulation.


C’est grâce à mes collègues du Parlement que cet accord a pu être conclu aussi rapidement, et je vous en remercie tous, également de nous avoir permis, aux rapporteurs fictifs et à moi-même, de parvenir à un accord avec le Conseil.

My fellow Members of this House have helped to make it possible to achieve this agreement so quickly, and I thank you all for that and for all the shadow rapporteurs and myself being able to reach agreement with the Council.


Je voudrais également remercier mes collègues pour avoir permis que nous ayons finalement cette discussion et puissions présenter la résolution.

I should also like to thank my fellow Members for the fact that we are finally having this discussion and can present the resolution.


– (EN) Madame la Présidente, je voudrais me joindre à M Trautmann – et je pense que tous mes autres collègues pensent de même – en exprimant ma gratitude à la présidence du Parlement pour nous avoir permis de nous rendre à ce forum en tant que délégation officielle.

– Madam President, I would like to join with Ms Trautmann – and I think I am speaking for all my other colleagues as well – in expressing my gratitude to the Parliament Presidency for having enabled us to go as an official delegation.


Je remercie le député libéral d'avoir présenté la motion et de nous avoir permis de parler de cette importante question. [Français] L'hon. Lucienne Robillard (présidente du Conseil privé de la Reine pour le Canada et ministre des Affaires intergouvernementales, Lib.): Monsieur le Président, j'écoute les discours depuis le dépôt de la motion par mon collègue, le député de Bourassa.

[Translation] Hon. Lucienne Robillard (President of the Queen's Privy Council for Canada and Minister of Intergovernmental Affairs, Lib.): Mr. Speaker I have been listening to the speeches since the tabling of the motion by my colleague, the member for Bourassa.


Je veux remercier mon ami d'en face de m'avoir permis, de nouveau, de parler à mes collègues de ce côté-ci de la Chambre, à mes amis d'en face et à mes collègues du Bloc québécois, avec lesquels nous avons eu de très bonnes relations.

I want to thank my friend on the other side of the House for allowing me again, in the House, to speak to my colleagues on this side, my friends on the other side, and my colleagues in the Bloc Quebecois, with whom we have had a marvellous relationship.


- Nous en venons à la prochaine question à l'ordre du jour - à cet égard, je voudrais remercier la Conférence des présidents et les collègues de cette Assemblée pour m'avoir permis de faire une courte déclaration de politique, suivie d'un débat, afin de discuter des 30 prochains mois de la présidence.

– We come to the next item of business – and here I would like to thank the Conference of Presidents and colleagues in the House for taking a short policy statement from myself, followed by a debate, to talk a little bit about the next two and a half years of the presidency.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

collègues d'avoir permis ->

Date index: 2024-12-06
w