Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "collègues aimeraient aussi " (Frans → Engels) :

Je pourrais poser encore plusieurs questions, mais je suis sûre que mes autres collègues aimeraient aussi en poser.

I could ask more questions, but I am sure my colleagues also have questions that they would like to ask.


M. Yvan Loubier (Saint-Hyacinthe—Bagot, BQ): Madame la Présidente, j'aimerais aussi rendre hommage à mon collègue du Bloc québécois, le député de Berthier—Montcalm, non seulement pour le travail qu'il a fait en comité, comme l'a mentionné mon collègue de l'Alliance canadienne, mais aussi pour le travail continu qu'il fait depuis 1994 dans le dossier du crime organisé.

Mr. Yvan Loubier (Saint-Hyacinthe—Bagot, BQ): Madam Speaker, I too would like to pay tribute to my Bloc Quebecois colleague, the hon. member for Berthier—Montcalm, not only for his work in committee, as the Canadian Alliance member pointed out, but also for his continuous work, since 1994, in the fight against organized crime.


J'aimerais aussi remercier mes collègues à la Chambre, de même que mes collègues de tous les partis, de leurs bons mots et de leur appui.

I would also like to thank my colleagues in the House, and from all parties, for their kind words of support.


J'aimerais aussi, cependant, profiter de l'occasion pour remercier tout particulièrement le secrétariat de l'AFET et, bien entendu, mes collègues du groupe, que je tiens à saluer ici et sans lesquels ce rapport n'aurait pas vu le jour.

I would also like to take this opportunity, however, specifically to thank the AFET secretariat and of course also Group colleagues, who should not be forgotten at this point and without whom this report could not have come into being.


J’aimerais remercier mon collègue M. Schulz pour le soutien que notre groupe a offert à la présidence slovène et, en tant que président du plus grand parti d’opposition en Slovénie (le parti social-démocrate), j’aimerais aussi assurer cette honorable assemblée du fait que je n’utiliserai pas les politiques européennes de la présidence slovène de l’Union européenne dans le cadre des élections législatives qui suivront la fin de cette présidence de l’UE pour en faire une cible ou une victime de ...[+++]

I would like to thank my colleague Mr Schulz for the support our group gave the Slovenian Presidency and, as President of the largest opposition party in Slovenia - the Social Democrats - I would also like to assure this esteemed House that, in the light of the parliamentary elections which will follow the end of the Slovenian Presidency of the European Union, I will not use the European politics of the Slovenian Presidency of the European Union to make it a target or a victim of our common endeavours for Slovenian success in this important international task.


– (ES) Monsieur le Président, j’aimerais aussi commencer par reconnaître le travail réalisé par notre collègue M. Braghetto dans son rapport.

– (ES) Mr President, I too would like to begin by acknowledging the work done by our colleague Mr Braghetto in this report.


J'aimerais aussi qu'elle nous parle d'Air Canada et des autres compagnies que cette dernière pourrait acheter. Monsieur le Président, j'ai eu l'occasion de le dire à maintes reprises en cette Chambre, j'ai beaucoup de respect pour mon collègue le président du Comité permanent des langues officielles et pour l'ensemble de mes collègues conservateurs qui siègent également au comité.

Mr. Speaker, as I said many times in this House, I have a great deal of respect for the chair of the Standing Committee on Official Languages and for all my Conservative colleagues sitting on this committee.


J'aimerais aussi féliciter mon collègue de Saint-Maurice—Champlain qui prendra aussi sa retraite.

I would also like to congratulate my colleague, the hon. member for Saint-Maurice—Champlain, who will also retire.


- Madame la Présidente, Madame la Présidente en exercice du Conseil, Monsieur le Commissaire, chers collègues, j'aurais aimé ou j'aimerais que de nombreux collègues, mais aussi la Commission et le Conseil, fassent montre de la même détermination en ce qui concerne soit la Tchétchénie, 100 000 morts en moins de deux ans, soit le Tibet occupé, 1 200 000 morts en quarante ans.

– (FR) Madam President, Madam President-in-Office of the Council, Commissioner, ladies and gentlemen, I would have liked or would like to see many Members, as also the Commission and the Council, show the same determination in relation to Chechnya, where 100 000 people have been killed in less than two years, or to occupied Tibet, where there have been 1.2 million deaths in forty years.


- Madame la Présidente, Madame la Présidente en exercice du Conseil, Monsieur le Commissaire, chers collègues, j'aurais aimé ou j'aimerais que de nombreux collègues, mais aussi la Commission et le Conseil, fassent montre de la même détermination en ce qui concerne soit la Tchétchénie, 100 000 morts en moins de deux ans, soit le Tibet occupé, 1 200 000 morts en quarante ans.

– (FR) Madam President, Madam President-in-Office of the Council, Commissioner, ladies and gentlemen, I would have liked or would like to see many Members, as also the Commission and the Council, show the same determination in relation to Chechnya, where 100 000 people have been killed in less than two years, or to occupied Tibet, where there have been 1.2 million deaths in forty years.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

collègues aimeraient aussi ->

Date index: 2024-06-07
w