Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «collègue se sentirait-elle davantage » (Français → Anglais) :

Mon collègue peut-il développer davantage sa pensée quant à la contradiction dans laquelle on pourrait se trouver en condamnant une personne pour avoir fait des menaces d'utiliser des matières fissiles alors qu'elle n'en possédait pas?

Can my colleague comment further on the conflict that might arise if a person were convicted of making threats to use fissile materials when they were not in possession of any such materials?


Ma collègue a-t-elle d'autres propositions pour aider ces gens qui ont davantage besoin d'aide que de punition?

Does my colleague have any other suggestions for how to help people who need help more than they need punishment?


J'entendais la députée libérale dire tantôt que maintenant elle se sentirait davantage protégée.

I listened to the Liberal member who said a while ago that now she would feel better protected.


23. rappelle que l’écart salarial entre les hommes et les femmes reste un important sujet d’inquiétude, qu’il est établi que les femmes disposent de moins de ressources au cours de leur vie professionnelle et qu’à la retraite, elles sont confrontées à davantage de difficultés pour accéder à des financements, et que, dans le domaine de l’enseignement supérieur, les chercheuses et les femmes professeurs sont moins payées que leurs collègues masculins au même n ...[+++]

23. Reiterates that the gender pay gap is still a huge concern and notes that it is a fact that women have fewer resources during their working lives and find it more difficult to access finance in retirement, and that in the field of higher education women researchers and professors are paid less than their male counterparts at the same level; notes that women are consequently more affected than men by all forms of poverty, including in-work poverty; calls, therefore, for a system of equal remuneration for equivalent research positions, since the gender pay gap is a cost that neither the individual Member States nor the EU as a whole ...[+++]


Monsieur le Président, j'apprécie énormément la question de mon collègue parce qu'elle me permettra d'expliquer davantage la question du Fonds monétaire international.

Mr. Speaker, I very much appreciate my hon. colleague's question, because it gives me the opportunity to explain more about the International Monetary Fund.


− Ma DG a pleinement conscience de ces informations également, mais cette question relève davantage des compétences de ma collègue la Commissaire Viviane Reding. Elle concerne en effet la liberté d'information, qui relève largement du domaine d'activité de sa DG.

− This information is well known in my DG as well, but actually this falls rather more within the scope of my fellow Commissioner, Viviane Reding, because it is also related to the freedom of information which comes very broadly within the scope of the activities of her DG.


Notre collègue se sentirait-elle davantage confortable avec les propos de son propre collègue, le chef du Bloc québécois?

Would the hon. member feel more comfortable with what was said by her own colleague, the Leader of the Bloc Quebecois?


Monsieur le Vice-Président, j’espère très sincèrement que les entrevues que vous aurez avec les membres de la Délégation pour les relations avec les pays du Maghreb et avec d’autres collègues contribueront à renforcer davantage les liens en tout genre qui unissent les pays de l’Union européenne et le Royaume du Maroc et qu’elles nous permettront de continuer à avancer dans notre recherche commune de la paix et de la prospérité pour tous les pays des deux rives de la Méditerranée.

Mr Vice-President, it is my earnest hope that the conversations you are to have with the members of the Delegation for relations with the countries of the Maghreb and with other colleagues will serve to strengthen existing links between European Union countries and the Kingdom of Morocco. I hope too that these contacts will help us to continue making progress in our common quest for peace and prosperity for all countries bordering the Mediterranean.


Malgré tout ceci, la similitude des valeurs fondamentales et les points de vue communs en matière de sécurité, dans lesquels l’Europe reçoit davantage qu’elle ne donne, constituent une base solide pour envisager l’avenir en soutenant le partenariat transatlantique et en développant réellement un programme d’action tel que celui évoqué par mon collègue, James Elles.

All this notwithstanding, the basic values we tend to share and considerations of security common to us both, where Europe is becoming more and more the recipient than the provider, are a firm basis for looking to the future and supporting the transatlantic partnership and genuinely constructing the kind of action programme that my colleague, James Elles, just mentioned.


Elle a été posée par certains de nos collègues, comme Mme Malmström, qui a fait un très bon travail sur la question de la transparence, ainsi que Mme Maij-Weggen, mais je voudrais dire au Conseil que les citoyens européens ne s’intéressent pas seulement aux décisions du Conseil, mais bien davantage aux raisons qui l’amènent à prendre ces décisions.

It is an issue which concerns all the institutional bodies of the European Union. It has been raised by other Members, such as Mrs Malmström, who has done an excellent job on the issue of transparency, as, of course, has Mrs Maij-Weggen, but what I want to say to the Council is that European citizens are not just interested in what the Council decides; they are far more interested in why it decides what it does.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

collègue se sentirait-elle davantage ->

Date index: 2024-12-01
w