Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "collègue nous fasse " (Frans → Engels) :

M. Réal Ménard: Monsieur le Président, ce que nous voulons, c'est le consentement unanime de la Chambre pour obtenir de l'information supplémentaire afin que notre collègue nous fasse valoir quelle est l'urgence, comment on peut l'aider et en quoi des enfants canadiens sont en cause.

Mr. Réal Ménard: Mr. Speaker, what we want is the unanimous consent of the House to get additional information, so that our colleague can tell us about the urgency of this matter, about how we can help him and about how Canadian children are involved.


J'aimerais que ma collègue nous fasse un commentaire là-dessus.

I would appreciate my colleague's views on that.


J'aimerais que ma collègue nous fasse part de son interprétation de la raison pour laquelle les conservateurs étaient contre le fait de rendre ce comité plus externe.

I would like my colleague to give us her interpretation of the reason the Conservatives were opposed to making this committee more external.


J'aimerais que mon collègue nous fasse part de ses suggestions sur la manière d'y parvenir dans le cadre de l'étude de ce projet de loi.

I would ask my colleague for his insights and suggestions on how we are going to do this as we go forward with this bill.


Monsieur le Commissaire, c’est du fond du cœur et en nous appuyant sur la force du droit que nous comptons sur chacun pour qu’il fasse ce qu’il a à faire, et je voudrais profiter de ces dernières secondes pour demander à nos collègues une minute de silence à la mémoire des victimes.

Commissioner, with passion and the force of the law behind us, we are relying on everyone to do their part and, in these last few seconds, I should like to ask my fellow Members to dedicate a minute of reflection to the memory of the victims.


Je voudrais que ma collègue nous fasse part de ses commentaires à cet égard (1615) Mme Francine Lalonde: Monsieur le Président, je remercie mon collègue de sa question et de son rappel.

I would like to hear my hon. colleague on that (1615) Ms. Francine Lalonde: Mr. Speaker, I thank my hon. colleague for his question and his reminder.


Il reviendra ensuite au Parlement européen lors du prochain rapport de la Commission en novembre de juger si cet engagement a été respecté et d’en tirer les conclusions qui s’imposent; en tout cas, ce que nous souhaitons, c’est que le Parlement puisse voter ce rapport de la manière la plus large, qu’il le fasse en ayant conscience que c’est un moment nouveau dans l’élargissement de l’Union européenne et dans la réalisation du projet commun, mais qu’il le fasse aussi avec le sentiment que j’ai ressenti en parlant avec be ...[+++]

It will then be incumbent on the European Parliament, when the Commission publishes its next report in November, to assess whether this undertaking has been respected and to draw the necessary conclusions. In any case, what we want is for Parliament to be able to adopt this report by as large a majority as possible, for it to do so in an awareness that this marks a new phase in the enlargement of the European Union and in the completion of a joint project, but also for it do so with the feeling that I detected when I spoke to many Members, the feeling that Europe needs to be protected, that it should be possible to vote in safety and tha ...[+++]


Raison pour laquelle nous sommes très heureux, Monsieur le Commissaire, que vous ayez fait cette communication ; et nous nous réjouissons aussi de ce que le rapport de notre collègue Pirker, du groupe PPE, fasse une proposition si pertinente.

So, Commissioner, we are very glad that you have presented this communication, and also that the report by the PPE-DE Group's Mr Pirker has proposed the right thing and enjoys our support for that reason.


Je pense qu'il serait temps que notre Parlement ait le courage de faire preuve d'un peu moins d'hypocrisie, qu'il fasse ce que nos collègues Chris Davies et Marco Cappato ont fait récemment en Grande-Bretagne, que finalement nous démontrions, nous parlementaires, l'absurdité de ces lois.

I think that it is high time that Parliament had the courage to be slightly less hypocritical, and for it to do what our fellow Members Chris Davies and Marco Cappato recently did in Great Britain; as MEPs, we must finally demonstrate the absurdity of these laws.


En approuvant la résolution que nous proposons, chers collègues, nous ne sollicitons pas seulement une intervention urgente qui permette de remédier aux dégâts, mais une politique de longue haleine qui fasse de l'Europe un continent de plus en plus sûr et vivable pour ses citoyens.

In asking you to support our resolution, ladies and gentlemen, we are calling not merely for an urgent intervention to contribute to repairing the damage but for a longer-term policy which will make Europe an increasingly safer and more enjoyable place to live for its citizens.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

collègue nous fasse ->

Date index: 2023-05-04
w