Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "collègue nous donne " (Frans → Engels) :

Le président: Chers collègues, étant donné que ce rapport doit demeurer confidentiel jusqu'à ce que la Chambre en ait été saisie et vu qu'il y a toujours un bon nombre de nos collègues qui sont impatients de connaître dans ce genre de circonstances l'issue de nos délibérations, j'aimerais obtenir le consentement des partis de l'opposition pour retourner aux affaires courantes à un moment donné afin que nous puissions présenter ce rapport à la Chambre plus tard aujourd'hui, ce qui simplifierait ...[+++]

The Chair: Colleagues, since this report is always confidential until presented in the House, and since many colleagues are always anxious to know what's happened, I want to canvass the opposition parties if there would be consent to revert to routine proceedings at some point for the purpose of reporting this to the House sometime later today. That would simplify the work of some of us.


Chers collègues, étant donné l'importance de cet enjeu et le fait que les tensions politiques semblent beaucoup plus marquées actuellement que lorsque nous sommes partis en juin, si le fait que ce projet de loi soit présenté par un sénateur libéral est le seul élément qui bloque son adoption — et qui risque de le renvoyer aux oubliettes où il dort depuis 2009 —, je serais tout à fait prête à appuyer, aujourd'hui même ou au début de la semaine prochaine, un sénateur conservateur qui présenterait ce même projet de loi.

Dear colleagues, notwithstanding the importance of this issue and notwithstanding that there seems to be a lot more politics in here than I was anticipating when we closed this place in June, if the issue in regard to this bill and putting it on hold—like it has been put on hold since 2009—is that it is being introduced by a Liberal senator, I would be willing and very supportive, today or very early next week, to give the full intent and support for the same bill introduced by any Tory senator.


Monsieur le président, mon collègue a donné un bon aperçu des préoccupations que nous ressentons tous en ce qui touche les mesures que nous devons prendre pour respecter le droit international tout en étant fidèles à la tradition canadienne voulant que nous respections la souveraineté.

Mr. Chair, my colleague gave a solid overview of the concerns we all share around how we respect international law in keeping with our tradition of respecting sovereignty.


Ainsi, la raison pour laquelle nous exigeons un débat et une résolution est totalement opposée à celle qu’invoquent mes collègues: étant donné que la législation communautaire a été enfreinte et qu’il semblerait que nous devions moins légiférer, nous ferions mieux de veiller à appliquer cette législation.

The reason, therefore, why we are calling for a debate and resolution is exactly the opposite of what my fellow Members maintain: since there is a violation of Community law and since we must apparently legislate less, we had better concern ourselves with applying this law.


Chers collègues, étant donné que j'ai encore à peu près une dizaine de motions de procédure, dont la plupart sur ce sujet, que cette affaire devient presque un débat à elle seule, je prends la responsabilité d'interrompre les motions de procédure pour que nous passions au débat sur la préparation du Conseil de Laeken, étant bien entendu que les interventions continueront naturellement dès que le débat sera clos.

Ladies and gentlemen, given that I have a further ten or so points of order, most of which relate to this issue, and that this matter is almost turning into a debate in itself, I propose that we leave the points of order and proceed to the debate on the preparation for the Laeken European Council, as these comments could be made after the debate.


J'attends de cette coopération qu'elle nous donne l'opportunité de traiter les questions et problèmes de façon beaucoup plus intensive et d'instaurer une collaboration plus étroite avec nos collègues des États ACP.

I hope that this form of cooperation will facilitate far more intensive work on various themes and closer cooperation with our colleagues on the ACP side.


Nous allons donc engager maintenant la procédure à laquelle notre collègue, M. Barón Crespo, donne très clairement son approbation.

That is why we will now set in motion the procedure with which Mr Baròn Crespo obviously agrees.


- (ES) Monsieur le Président, le nouvel accord de coopération signé à Cotonou représente une excellente occasion pour corriger les déficiences constatées au cours du précédent et pour clarifier des concepts et des normes d'action dans des cas particuliers de notre coopération avec les pays ACP, par exemple, dans celui qui a donné naissance à la communication de la Commission qui nous occupe ici et aux rapports des collègues Van Hecke et Maes, ...[+++]

– (ES) Mr President, the new cooperation Agreement signed in Cotonou represents an ideal opportunity to correct the deficiencies noted in previous measures and to clarify concepts and standards for action in specific situations in which we cooperate with the ACP Countries, for example, in the situation that gave rise to the Commission Communication which concerns us here and to the reports by Mr Van Hecke and Mrs Maes, that is, what should happen when an associate country is involved in armed conflict.


La question de mon collègue me donne la chance de lui dire que je me rappelle ce qui est arrivé lorsque nous sommes arrivés ici pour la première fois après les élections de l'automne de 1993. Mon collègue et bon ami de Cypress Hills—Grasslands, mon collègue de Prince George—Peace River et moi-même sommes allés rencontrer les services de la rémunération.

The question from my colleague does give me an opportunity to let him know that I do recall that when we first arrived here after the fall election of 1993, my good friend from Cypress Hills—Grasslands, my colleague from Prince George—Peace River and myself went over to pay and benefits.


J'aimerais demander à mon collègue, étant donné que les Canadiens ne nous envoient pas de message pour nous dire, «Dépêchez-vous de parler de la Constitution à la Chambre des communes, c'est urgent», s'il ne pense pas que cet item-là est alimenté depuis 30 ans par des politiciens irresponsables qui ont fait des erreurs historiques, particulièrement depuis 20 ans, à l'encontre des objectifs de l'ensemble des Canadiens et aussi de l'ensemble des Québécois.

Since Canadians are not sending us a clear message that a constitutional debate in the House of Commons is a matter of the utmost urgency, I would like to ask my colleague if he thinks that this debate has been fuelled for 30 years by irresponsible politicians who have made historical mistakes, especially over the last 20 years, that went against the objectives of Canadians as well as Quebeckers as a whole.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

collègue nous donne ->

Date index: 2021-02-27
w