Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «collègue mais aussi » (Français → Anglais) :

- Madame la Présidente, Monsieur le Commissaire, chers collègues, moi aussi, comme mon collègue Niculescu, je salue l’intention de la Commission de poursuivre l’effort vers la simplification de la PAC, mais je m’inquiète également de la suite qui a été réservée au rapport de mon collègue, Richard Ashworth, sur la simplification administrative.

– (FR) Madam President, Commissioner, ladies and gentlemen, I too, like Mr Niculescu, welcome the Commission’s intention to keep up efforts towards simplifying the common agricultural policy, but I am also worried about the follow-up given to the report by Mr Ashworth on administrative simplification.


J’attends avec impatience les contributions d’autres collègues, mais aussi j’ai pris plaisir à travailler avec vous, non seulement pour avoir eu accès à certains documents, mais aussi en tant que vice-président de la commission des pétitions.

I look forward to contributions from other colleagues, but also I enjoy working with you, not the least in relation to access to documents, but also as Vice-Chair of the Committee on Petitions.


Cette situation prive les responsables politiques, les États membres, qui sont les principaux responsables de l'application de la législation de l'UE, ainsi que la Commission, en sa qualité de gardienne des traités, des informations essentielles requises pour examiner dans quelle mesure les employés concernés par l'« opt-out » (mais aussi les collègues ou les clients) peuvent être exposés aux risques induits par des temps de travail excessifs.

This situation deprives policy-makers, Member States who are primarily responsible for enforcing EU law, and the Commission as guardian of the Treaties, of the basic information needed to examine how far opted-out employees (as well as co-workers or clients) may be exposed to risks caused by excessive working time.


J'ai également convenu avec le ministre Bo, que je considère comme un collègue mais aussi comme un ami, de coopérer à la création de nouveaux centres de surveillance et d'application des droits de la propriété intellectuelle en Chine.

I have also agreed with Minister Bo, whom I value as both a friend and colleague, to work together to open new centres in China to monitor and enforce IPR compliance.


M. Yvan Loubier (Saint-Hyacinthe—Bagot, BQ): Monsieur le Président, je suis très étonné de toute la qualité des débats que nous avons ici, depuis ce matin, de la part de plusieurs de mes collègues, mais aussi des collègues des autres partis.

Mr. Yvan Loubier (Saint-Hyacinthe—Bagot, BQ): Mr. Speaker, the quality of debate since this morning, not only by a number of my colleagues, but also by colleagues in other parties, is nothing short of amazing.


En ce sens, je vous demande respectueusement de considérer les motifs justes invoqués par mes deux collègues, mais aussi de retarder votre décision afin que nous puissions continuer à interroger ce ministre et ceux qui, dans cette affaire, en ont été les complices (1015) M. Yvon Godin (Acadie Bathurst, NPD): Monsieur le Président, je voudrais soulever un point qui n'a pas été mentionné mais qui, je pense, est important.

I respectfully ask you to consider the good reasons stated by my two colleagues but also to delay your ruling so that we can continue to question the minister and those who were in collusion with him in this matter (1015) Mr. Yvon Godin (Acadie Bathurst, NDP): Mr. Speaker, I would like to raise a point which was omitted but which is quite important, I think.


- Madame la Présidente, Madame la Présidente en exercice du Conseil, Monsieur le Commissaire, chers collègues, j'aurais aimé ou j'aimerais que de nombreux collègues, mais aussi la Commission et le Conseil, fassent montre de la même détermination en ce qui concerne soit la Tchétchénie, 100 000 morts en moins de deux ans, soit le Tibet occupé, 1 200 000 morts en quarante ans.

– (FR) Madam President, Madam President-in-Office of the Council, Commissioner, ladies and gentlemen, I would have liked or would like to see many Members, as also the Commission and the Council, show the same determination in relation to Chechnya, where 100 000 people have been killed in less than two years, or to occupied Tibet, where there have been 1.2 million deaths in forty years.


- Madame la Présidente, Madame la Présidente en exercice du Conseil, Monsieur le Commissaire, chers collègues, j'aurais aimé ou j'aimerais que de nombreux collègues, mais aussi la Commission et le Conseil, fassent montre de la même détermination en ce qui concerne soit la Tchétchénie, 100 000 morts en moins de deux ans, soit le Tibet occupé, 1 200 000 morts en quarante ans.

– (FR) Madam President, Madam President-in-Office of the Council, Commissioner, ladies and gentlemen, I would have liked or would like to see many Members, as also the Commission and the Council, show the same determination in relation to Chechnya, where 100 000 people have been killed in less than two years, or to occupied Tibet, where there have been 1.2 million deaths in forty years.


- Absolument, nous avons l’intention d’étudier cette question avec les collègues, mais aussi avec les associations qui sont compétentes pour ces problèmes, pour que tout ce qui doit être fait le soit. Mais je vous répondrai naturellement avant vendredi puisque vous le souhaitez.

– Absolutely, we intend to look into the matter with colleagues but also with the organisations which are competent in these matters in order to ensure that everything which has to be done is done. But I shall, of course, give you a reply before Friday, if you so wish.


Mais mon collègue a aussi parlé d'un manque évident de ressources financières. Il souhaiterait que cette collaboration entre les provinces et le gouvernement fédéral puisse se faire et que les policiers puissent avoir à leur disposition les ressources financières pour atteindre les objectifs prévus dans la loi, non seulement sur les principes, mais en bout de ligne, en venir véritablement à une lutte contre le crime organisé.

He would like to see this co-operation between the provinces and the federal government made possible and would like to see the police forces with sufficient financial resources to achieve the objectives set out in the bill, not only in principle but with the bottom line of really battling organized crime in Quebec and in Canada.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

collègue mais aussi ->

Date index: 2022-07-31
w