Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «collègue josé manuel » (Français → Anglais) :

– Madame la Présidente, beaucoup de choses ont été dites notamment par les collègues José Manuel García-Margallo y Marfil et Antolín Sánchez Presedo, d’une part sur la vivacité de la discussion que nous avons eue en commission économique et monétaire, sur la nécessité d’adopter rapidement des textes – Antolín Sánchez Presedo vient de le dire – pour clarifier le cadre d’action de nos entreprises.

– (FR) Madam President, many things have been said, in particular by my colleagues Mr García-Margallo y Marfil and Mr Sánchez Presedo, about the liveliness of the discussions that we have had in the Committee on Economic and Monetary Affairs, and about the need to adopt reports quickly, as Mr Sánchez Presedo has just said, in order to clarify the scope of operations of our businesses.


L’Action conjointe UE-Angola pour le futur a été signée par Catherine Ashton, haute représentante de l’Union pour les affaires étrangères et la sécurité et vice‑présidente de la Commission européenne, et Andris Piebalgs, commissaire européen responsable du développement, ainsi que par le ministre angolais des affaires étrangères, George Chicoti, et sa collègue chargée du portefeuille de la planification, Ana Dias Lourenço, lors d’une cérémonie qui s’est tenue à Bruxelles et qui était présidée par Jose Manuel Durão Barroso, président d ...[+++]

The "Joint Way Forward" was signed by Catherine Ashton, High Representative for Foreign Affairs and Security Policy / Vice-President of the European Commission, and Andris Piebalgs, European Commissioner for Development, and by the Minister of Foreign Affairs of Angola, George Chicoti, and the Minister of Planning, Ana Dias Lourenço, in a ceremony in Brussels presided by the President of the European Commission, Jose Manuel Durão Barroso.


Ainsi, après l'introduction générale de M. José Manuel Barroso, qui nous dira comment l'UE peut appuyer l'action des États membres, notamment en ce qui concerne le chômage des jeunes et le soutien des PME, et de Mme Helle Thorning-Schmidt, qui évoquera les mesures sur lesquelles le Conseil doit trouver rapidement un accord, j'inviterai un certain nombre de collègues à présenter les trois axes autour desquels s'articulera notre débat (l'emploi des jeunes, le marché unique et le financement des PME).

Thus, after general introductions by José Manuel Barroso on how the EU can support Member States' action, in particular as regards youth unemployment and support to SMEs, and by Helle Thorning-Schmidt, on the measures the Council needs to agree on rapidly, I will ask a number of lead speakers to introduce the three strands of our discussion (youth employment; the Single Market; and the financing of SMEs).


- Je n’ai pas voté en faveur du rapport de mon excellent collègue José Manuel Garcia-Margallo relatif à la zone euro en 2006 en m’abstenant car même si des éléments très intéressants sont développés, je regrette qu’il ne pose pas d’emblée la question de l’évolution de l’euro d’une monnaie technique vers un outil politique au service de la croissance et de l’emploi.

– (FR) I have abstained from the vote on the report by my esteemed colleague, Mr Garcia-Margallo y Marfil on the euro zone in 2006 since, though it puts forward some very interesting analyses, I regret the fact that it does not raise the issue straightaway of the development of the euro from a technical currency to a political tool benefiting growth and employment.


- Même si le rapport de mon excellent collègue José Manuel Garcia-Margallo y Marfil développe des éléments d’analyse et de proposition très intéressants sur la zone euro, je regrette qu’il ne pose pas d’emblée la question de l’évolution de l’euro d’une monnaie technique vers un outil politique au service de la croissance et de l’emploi.

– (FR) Even though the report by my excellent colleague, Mr Garcia-Margallo y Marfil, puts forward some very interesting analyses and proposals on the euro zone, I regret the fact that it does not raise the issue straightaway of the development of the euro from a technical currency to a political tool benefiting growth and employment.


- J’ai voté en faveur de l’excellent rapport de mon collègue José Manuel Garcia-Margallo y Marfil au sujet de la situation de l’économie européenne dans le cadre du rapport préparatoire aux grandes orientations des politiques économiques pour 2006 qui met en exergue les conditions nécessaires à une croissance économique durable.

– (FR) I voted in favour of the excellent report by my colleague Mr Garcia-Margallo y Marfil on the situation of the European economy as part of the preparatory report on the broad economic policy guidelines for 2006, which underlines the conditions necessary for sustainable economic growth.


- Monsieur le Président, malgré leurs qualités, le programme Fiscalis 2007 de la Commission aussi bien que le rapport de mon éminent collègue, José Manuel García-Margallo y Marfil, me paraissent présenter une légère lacune.

– (FR) Mr President, in spite of their good points, both the Commission’s Fiscalis 2007 programme and the report by my esteemed fellow Member, Mr García-Margallo y Marfil, seem to be lacking something.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

collègue josé manuel ->

Date index: 2022-09-24
w