Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "collègue francophone et moi-même avons vérifié " (Frans → Engels) :

Après la rédaction proprement dite, ma collègue francophone et moi-même avons vérifié si elles étaient bien conformes aux critères établis par le programme.

After the proposals were drafted, my francophone colleague and I reviewed them against the program criteria.


Je pourrais d'ailleurs vous signaler que ces propositions ont ainsi été vérifiées trois fois à ce niveau: la première par les avocats du contentieux au moment de leur dépôt à la Section de la législation, une deuxième fois par les rédacteurs législatifs qui en ont rédigé le texte et une troisième fois, comme je vous le disais, par ma collègue francophone et moi-même lorsque nous avons assemblé les différentes propositions.

I might underline that the proposals were reviewed against program criteria at three times: first by legal services lawyers when they were submitted to the legislation section; second by the legislative drafters who drafted them; and third by me and my francophone colleague in putting the proposals together.


Étant donné que 10 autres de mes collègues conservateurs et moi-même avons déjà été membres des forces de l'ordre et que nous avons l'appui d'un chef de police, nous savons que ce n'est pas la réalité des électeurs et que cela ne correspond pas aux besoins, aux volontés et aux désirs des policiers de première ligne.

Having been one and having 10 other colleagues in the government caucus who were front-line law enforcement officers and having a police chief in our corner, this is not the reality of constituents and it is not the reality of what is going on, and the needs, wishes and desires of front-line police.


J’approuve vivement le travail du commissaire Füle dans ce contexte et les propos sans compromis qu’il a tenus cet après-midi concernant la liberté d’expression. C’est d’autant plus vrai que, le mois dernier encore, plusieurs collègues députés et moi-même avons été empêchés d’assister, en tant qu’observateurs juridiques, aux procès des membres du KCK devant le tribunal de Diyarbakir.

I warmly endorse Commissioner Füle’s work in this respect and his uncompromising words this afternoon on freedom of expression, particularly as I, with fellow European representatives, were prevented from acting as legal observers to the KCK cases in the Diyarbakir court only last month.


C’est pour cette raison que mes collègues députés et moi-même avons réclamé le débat de cet après-midi. J’espère sincèrement que la commissaire sera en mesure de nous assurer que des mesures seront rapidement prises sur ce plan et que les couples, homosexuels ou hétérosexuels, s’installant dans un autre État membre jouiront des mêmes droits, dans le domaine de la sécurité sociale et des retraites, par exemple.

I sincerely hope that the Commissioner is able to assure us that something will be done about this quickly and that, in the field of social security and pensions, for example, couples taking up residence in another Member State will enjoy the same rights irrespective of whether they are a homosexual or heterosexual couple.


Je devrais sans doute ajouter que mon ami et collègue Mavrommatis et moi-même avons écrit pendant des années des articles sportifs pour le même journal.

I should of course add that for years my fellow Member and friend Mr Mavrommatis and I were writing sports articles for the same paper.


Bien que ce rapport ait été rejeté, je souhaiterais expliquer pourquoi mes deux collègues écossais et moi-même avons soutenu certains des amendements.

Although the report was rejected, I should like to explain why I and my two colleagues from Scotland supported some of the amendments.


Par ailleurs, mon collègue Radwan et moi-même avons introduit encore trois amendements, à savoir les points 57, 58 et 59, où nous demandons tout d’abord de laisser aux États membres le soin de dispenser les intermédiaires d’assurance pour les risques professionnels des obligations découlant de cette directive, ensuite que la conclusion du contrat représente la fin de l’intermédiation comme cela est d’usage, et enfin que la distinction entre intermédiaires d’assurance à titre principal et à titre occasionnel soit définie plus clairement.

Over and above what has already been said, Mr Radwan and I have tabled three amendments – Nos 57, 58, and 59 – in which we intend, firstly, to have it left to the Member States to decide whether to exempt insurance brokers dealing in commercial risks from the requirements of the directive; secondly, to have the intermediary activity end with the conclusion of the contract, as is customary; and thirdly, to make a clearer distinction between those who work as insurance brokers as their main occupation and those for whom this activity is incidental to another.


M. Jim Abbott (Kootenay-Est, Réf.): Monsieur le Président, mes collègues réformistes et moi-même avons été élus parce que nous avons promis de véritables changements, des changements qui révolutionneraient la puissance et la prospérité de la Confédération, des changements qui mettraient un terme aux querelles constitutionnelles qui accablent ce pays depuis des générations, des changements qui libéreraient les Canadiens du fardeau étouffant que constituent les dépenses liées au déficit.

Mr. Jim Abbott (Kootenay East, Ref.): Mr. Speaker, my Reform colleagues and I were elected on a platform of real change. It was change that would revolutionize the power and prosperity of Confederation, change that would put an end to the burden of constitutional wrangling which has plagued this land for generations, change that would release Canadians from the oppressive weight of deficit spending.


Mes collègues conservateurs et moi-même avons relevé des problèmes créés par la crise dans le secteur des pêches, nous avons souligné la nécessité de trouver de nouveaux moyens d'assurer la croissance économique et nous avons formulé des propositions constructives à cette fin.

I and my colleagues in the Progressive Conservative caucus have identified the problems created by the fisheries crisis, emphasized the need for new avenues of economic growth and made constructive proposals to that end.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

collègue francophone et moi-même avons vérifié ->

Date index: 2023-07-26
w